ويكيبيديا

    "réalisés dans l'application de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحرز في تنفيذ
        
    • المحرز في تنفيذه
        
    • المحرز في مجال تنفيذ
        
    • المُحرز في تنفيذ
        
    Examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة
    ii) Examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication; UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة؛
    ii) Examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication; UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة؛
    Examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication. UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    Examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة
    Un rapport de l'Association des États de la Caraïbe sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution est présenté dans l'annexe. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    À cet égard, la délégation japonaise escompte recevoir une mise à jour sur les progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale d'appui aux missions. UN وفي هذا الصدد، فإنه يتطلع إلى تلقي تقرير مستكمل عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Il décrit brièvement les progrès réalisés dans l'application de la plus récente de ces résolutions. UN وهو يقدم وصفا موجزا للتقدم المحرز في تنفيذ آخر القرارات.
    Prie la Directrice exécutive de lui faire rapport, à sa prochaine session, sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى دورته المقبلة.
    Prie en outre la Directrice exécutive de lui faire rapport, à sa prochaine session, sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 8 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار يعرض على الدورة القادمة.
    3. Prie le Directeur exécutif de faire rapport à la Commission, à sa dix-huitième session, sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 3 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    5. Invite la Haut-Commissaire à informer le Comité des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 5- تدعو المفوضة السامية إلى أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصية.
    5. Invite la Haut-Commissaire à informer le Comité des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 5- تدعو المفوضة السامية إلى أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصية.
    6. Prie le Directeur exécutif de lui faire rapport à sa septième session extraordinaire sur les progrès réalisés dans l'application de la présente décision. UN 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إليه في دورته الاستثنائية السابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر.
    Il décrit brièvement les progrès réalisés dans l'application de la plus récente de ces résolutions. UN ويعرض بإيجاز التقدم المحرز في تنفيذ آخر قرار.
    5. Invite la Haut—Commissaire à informer le Comité des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 5- تدعو المفوضة السامية إلى أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصية.
    Veuillez fournir des informations complémentaires sur les progrès réalisés dans l'application de la directive modifiée de l'Union européenne sur le blanchiment d'argent. UN برجاء تقديم المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار المعدل للاتحاد الأوروبي بشأن غسيل الأموال.
    Le rapport national de la Thaïlande décrit les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN وذكر أن تقرير تايلند الوطني يبين التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    12. Prie le Directeur exécutif de lui faire rapport à sa quarante-septième session sur les progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 12- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السابعة والأربعين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Un compte rendu des progrès réalisés dans l'application de la résolution sera fait à la cinquante-quatrième session de la Commission. UN وطلب القرار تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    6. Demande au Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui rendre compte à sa cinquante-quatrième session des mesures prises et des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 6- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار وعن التقدم المحرز في تنفيذه.
    Le fait de donner régulièrement au Comité la possibilité d'examiner les progrès réalisés dans l'application de la Convention constitue un aspect important de la responsabilité à l'égard des enfants qui incombe aux États en vertu de la Convention. UN إذ يشمل جانب هام من جوانب مسؤوليات الدول تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان اطلاع اللجنة بصورة منتظمة على التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Examen des progrès réalisés dans l'application de la stratégie globale de communication UN استعراض التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد