A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit 25 9 | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Le Comité directeur pour le SIG se réunit à intervalles réguliers pour examiner les progrès réalisés dans le développement et la mise à l’essai du système et traiter des problèmes au fur et à mesure qu’ils se posent ou qu’ils sont signalés par ses membres. | UN | وتجتمع اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بصفة منتظمة لاستعراض التقدم المحرز في تطوير هذا النظام واختباره، وفي معالجة القضايا التي قد تنشأ أو التي يبلﱢغ عنها أعضاؤها. |
Le rapport du Secrétaire général en décrivant les grands progrès réalisés dans le développement et la codification du droit international, prend note de l'important travail qui est fait actuellement par la Commission du droit international, et de plus en plus par la sixième Commission. | UN | ويشير تقرير اﻷمين العام، في توثيقــه للتقــدم الملموس المحرز في تطوير وتدوين القانون الدولي، إلى العمل الهام الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي، وتضطلع به بصورة متزايدة اللجنة السادسة. |
Mon premier objectif dans le présent rapport est de faire le point des progrès qui ont été réalisés dans le développement de la capacité des Nations Unies de prévenir les conflits, conformément aux voeux de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وهدفي الرئيسي في هذا التقرير هو استعراض التقدم المحرز في تطوير قدرات الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات، كما دعت إليه الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
L'une des plus importantes orientations de la coopération ONU-CSCE concerne les progrès réalisés dans le développement et le renforcement des contacts et interactions pour ce qui est des activités des missions de la CSCE sur le terrain. | UN | ويتصل أحد أهم التوجيهات المتصلة بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بالتقدم المحرز في مجال التنمية وتعزيز الاتصالات والتفاعل بشأن أنشطة بعثات المؤتمر في الميدان. |
Se félicitant des progrès réalisés dans le développement et le renforcement des contacts et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence, en particulier en ce qui concerne les activités des missions de la Conférence sur le terrain, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنمية وتوطيد الاتصالات والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر، وبخاصة فيما يتعلق أيضا بأنشطة بعثات المؤتمر في الميدان، |
3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit | UN | ٣ - استعراض التقدم المحرز في تطوير شبكات المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit | UN | ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Point 3 : Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit | UN | البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية و |
I. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | اﻷول - استعراض التقــدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمــل |
3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
SUR LE COMMERCE ET DE DEVELOPPEMENT 5 — 27 A. Examen des progrès réalisés dans le développement | UN | ألف- استعراض التقــدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر فـي |
A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit | UN | ألف - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
Point 3 — Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | البند ٣ - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
TD/B/LDC/AC.1/10 Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | TD/B/LDC/AC.1/10 استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit | UN | ألف - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Saluant les progrès réalisés dans le développement des moyens de la police et de l'armée sierra-léonaises tout en reconnaissant qu'il convient de renforcer davantage ces institutions pour leur permettre de maintenir la sécurité et la stabilité de façon indépendante, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تطوير قدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة، مع إدراكه للحاجة إلى تعزيز إضافي لتمكينهما من المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة مستقلة، |
Saluant les progrès réalisés dans le développement des moyens de la police et de l'armée sierra-léonaises tout en reconnaissant qu'il convient de renforcer davantage ces institutions pour leur permettre de maintenir la sécurité et la stabilité de façon indépendante, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تطوير قدرة شرطة سيراليون وقواتها المسلحة، مع إدراكه للحاجة إلى تعزيز إضافي لتمكينهما من المحافظة على الأمن والاستقرار بصورة مستقلة، |
C'est l'ensemble des efforts concertés de l'Afrique et de la communauté internationale qui se trouvent contrariés par les effets ravageurs de ces deux principaux fléaux qui, si rien n'est fait, balaieront tous les progrès que le continent a réalisés dans le développement économique et social. | UN | وإن الجهود المتضافرة التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي، تحيطها كلها الآثار المدمرة لهذين البلاءين الرئيسيين اللذين سيقضيان، إن لم نقم بشيء، على كل التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هذه القارة. |
En même temps, malgré les progrès réalisés dans le développement des relations commerciales internationales, des obstacles tarifaires directs et indirects ont été maintenus. | UN | وفي الوقت نفسه، بالرغم من التقدم المحرز في تنمية العلاقات التجارية الدولية، لا تزال الحواجز الجمركية المباشرة وغير المباشرة باقية. |