ويكيبيديا

    "réalisation d'études" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجراء دراسات
        
    • إعداد دراسات
        
    • للدراسات
        
    • بإجراء دراسات
        
    • لإجراء دراسات
        
    • إجراء الدراسات
        
    • إعداد الدراسات
        
    • وإجراء دراسات
        
    • والقيام بالدراسات
        
    • وإعداد دراسات
        
    • القيام ببحوث
        
    • إجراء مزيد من الدراسات
        
    • بالقيام بدراسات
        
    • الدراسات الاستقصائية والتحليل
        
    • الاضطلاع بدراسات
        
    réalisation d'études sur la mise en œuvre des recommandations émanant des organes conventionnels UN إجراء دراسات موجّهة بشأن تنفيذ قرارات هيئات الأمم المتحدة ورصد تنفيذ المعاهدات.
    Il s'agissait de contribuer à la réalisation d'études de cas sectorielles sur des produits d'exportation clefs intéressant certains pays africains. UN وساعد المشروع على إجراء دراسات لحالة قطاعات محددة بشأن بنود تصدير رئيسية ذات أهمية لنخبة من البلدان الأفريقية.
    réalisation d'études d'impact environnemental et mise en œuvre d'un plan d'action écologique, en réponse à l'obligation faite à l'ONU d'étudier les effets de ses opérations de maintien de la paix sur l'environnement UN إجراء دراسات الأثر البيئي وتنفيذ خطة عمل بيئية تتناول مسؤولية الأمم المتحدة في مراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    i) réalisation d'études sur les politiques d'investissement dans trois pays UN `1 ' إعداد دراسات عن سياسات الاستثمار في ثلاثة بلدان مختارة
    En ce qui concerne la recherche, les groupes communs réalisent des monographies concernant les pays de leurs régions respectives et contribuent à la réalisation d'études mondiales par la CNUCED en fournissant des données. UN وفي مجال البحث، تجري الوحدات المشتركة دراسات حالة في بلدان المناطق التي تنتمي إليها وتوفر مدخلات للدراسات العالمية التي يعدها اﻷونكتاد.
    :: réalisation d'études sur diverses questions ayant trait aux droits fondamentaux des personnes âgées; UN :: التكليف بإجراء دراسات بشأن مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان لكبار السن
    Études de faisabilité : Fourniture d'un appui, financier notamment, pour la réalisation d'études de faisabilité. UN دراسات الجدوى: تقديم الدعم لإجراء دراسات جدوى، بما في ذلك الدعم المالي.
    Recensement des principaux problèmes et des grandes questions dont l'examen auquel doivent procéder les États serait facilité par la réalisation d'études plus poussées UN تحديد القضايا والمسائل الرئيسية التي تتطلب إجراء دراسات أساسية أكثر تفصيلا لتيسير نظر الدول فيها
    réalisation d'études sur les ressources hydroélectriques, la pêche et la santé UN إجراء دراسات عن مصادر القوة المائية ومصائد الأسماك والصحة
    Il juge utiles la réalisation d'études chaque année et la mise en place d'un système de surveillance des pays producteurs de coca et de pavot, dans la mesure où ce type d'initiatives peuvent permettre de réduire la production. UN وقال إن من اللازم إجراء دراسات سنوية وإدخال نظام لمتابعة الدول المنتجة للكوكا والخشخاش وإجراءات تساهم في تقليل الإنتاج.
    La première phase, pour laquelle des fonds ont été obtenus, comprendra la réalisation d’études de cas au Soudan, au Mozambique, en Sierra Leone et au Libéria. UN وتشمل المرحلة اﻷولى من المشروع الذي تم الحصول على تمويل له، إجراء دراسات حالات في كل من السودان، وموزامبيق، وسيراليون وليبريا.
    L'un a préconisé la réalisation d'études de cas sur l'utilisation de telles substances, y compris les pesticides, en accordant une attention particulière aux effets in utero. UN ودعا أحد الممثلين إلى إجراء دراسات حالة عن استخدام المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء بما في ذلك مبيدات الآفات مع توجيه اهتمام خاص إلى الرحم.
    :: Fournisseurs : pour la réalisation d'études de faisabilité et de travaux de recherche concernant les projets; UN :: البائعون لقاء إجراء دراسات وبحوث الجدوى المتعلقة بالمشاريع
    :: réalisation d'études régionales et nationales sur les incidences et l'interdépendance des politiques adoptées aux niveaux national, régional et international et leurs répercussions sur la pauvreté absolue et relative; UN :: إعداد دراسات إقليمية ووطنية عن أثر السياسات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي والصلة القائمة بينها، وما تتركه من نتائج على الفقر المدقع والفقر النسبي.
    :: Des campagnes vigoureuses de promotion devraient être lancées, à l'intention des décideurs de haut niveau, et il faudrait faciliter la réalisation d'études destinées à mieux faire connaître le trafic d'enfants. UN :: ينبغي شن حملات قوية للدعوة تستهدف صناع القرار في المستويات العليا، وتقديم الدعم للدراسات الرامية إلى تعزيز المعرفة بمسائل الاتجار بالأطفال.
    Depuis la conclusion de la première série d'études, plusieurs pays ont manifesté leur intérêt pour la réalisation d'études approfondies du même type. UN ومنذ اختتام جولة الدراسات اﻷولى، أبدت عدة حكومات اهتماما بإجراء دراسات متعمقة مماثلة.
    Corruption : élaboration d'un cadre conceptuel de mesure de la corruption, ainsi que d'orientations méthodologiques sur la réalisation d'études par échantillonnage sur la corruption UN الفساد: وضع إطار مفاهيمي لقياس الفساد ومبادئ توجيهية منهجية لإجراء دراسات استقصائية عن الفساد باستخدام العينات
    La réalisation d'études, de recherches, d'enquêtes statistiques et informatives en vue d'évaluer la situation des droits de l'homme; UN إجراء الدراسات والبحوث والمسوحات الإحصائية والمعرفيـة لتقييـم أوضـاع حقوق الإنسان.
    :: Constance dans la réalisation d'études sur les effets préjudiciables aux femmes de la détérioration de l'environnement. UN :: استمرار إعداد الدراسات التي تبين الآثار السلبية لتدهور البيئة على المرأة.
    Encourager la collecte de données statistiques et la réalisation d'études et de travaux de recherche sur la question; UN تعزيز جمع بيانات إحصائية وإجراء دراسات وبحوث عن هذه المسألة؛
    a) Sensibilisation aux droits de l'homme au moyen des médias, organisation de séminaires et de débats et réalisation d'études sur les droits de l'homme; UN (أ) نشر الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائل الإعلام المختلفة وعقد الندوات والمحاضرات والقيام بالدراسات الخاصة بحقوق الإنسان؛
    Le solde a été affecté à de grands sous-programmes, qui visent essentiellement le renforcement des capacités des pays en développement ou concernent la réalisation d'études et d'évaluations. UN وخصص الباقي وهو مبلغ ٢,٧ مليون دولار من أجل برامج فرعية رئيسية يتناول معظمها النهوض بقدرات مؤسسات البلدان النامية وإعداد دراسات وتقييمات.
    réalisation d'études pour identifier les sujets de préoccupation des bénéficiaires, en particulier des femmes, en matière de protection. UN القيام ببحوث للتعرف على شواغل المستفيدين، لا سيما النساء، فيما يتعلق بالحماية. طاء - التوازن الجنساني
    170. Encourage la réalisation d'études supplémentaires, y compris par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, au sujet des effets du bruit sous-marin sur les stocks de poissons et les taux de prise et de ses répercussions socioéconomiques; UN 170 - تشجع جميع الجهات المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، على إجراء مزيد من الدراسات بشأن آثار الضجيج تحت الماء في الأرصدة السمكية ومعدلات صيد الأسماك وبشأن الآثار الاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بذلك؛
    S'agissant de la réalisation d'études thématiques sur des questions intéressant les peuples autochtones, il demande en quoi le rôle du Rapporteur spécial peut compléter celui des mécanismes d'experts, quels sont les principaux problèmes qui se posent et quel est le type de collaboration obtenu de la part des autres rapporteurs spéciaux. UN وفيما يتعلق بالقيام بدراسات مواضيعية حول المسائل التي تهم الشعوب الأصلية، سأل كيف يمكن لدور المقرر الخاص أن يكمل دور آلية الخبراء، وما هي المشاكل الرئيسية التي تفرض نفسها، وما هو نوع التعاون الذي استطاع أن يحصل عليه من المقررين الخاصين الآخرين.
    g) Application d'une stratégie de commercialisation à l'échelle mondiale en vue de réduire les coûts et de trouver de nouveaux débouchés sur le plan international et, à cette fin, réalisation d'études de marché. UN )ز( تنفيذ استراتيجية عالمية للتسويق ترمي الى احتواء التكاليف والنفاذ الى اﻷسواق الدولية من خلال الدراسات الاستقصائية والتحليل.
    :: Appui à la réalisation d'études pour permettre au Burundi de tirer le meilleur parti de l'intégration régionale UN :: دعم الاضطلاع بدراسات لتمكين بوروندي من الاستفادة إلى أقصى حد من التكامل الإقليمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد