ويكيبيديا

    "réaliser les objectifs de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحقيق أهداف المنظمة
        
    • لتحقيق أهداف المنظمة
        
    Est utilisé comme outil essentiel de définition des priorités et d'affectation efficace des ressources pour réaliser les objectifs de l'Organisation UN تستخدم كأداة أساسية لتحديد الأولويات وتخصيص الموارد على النحو الأمثل من أجل تحقيق أهداف المنظمة
    L'ONU a un rôle particulier à jouer, de concert avec les principales parties concernées, telles que les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce qui en encourageant et en améliorant davantage le recours au système des partenariats permettront de réaliser les objectifs de l'Organisation. UN ولذا إن للأمم المتحدة، إلى جانب الأطراف المؤثرة الرئيسية مثل مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، دورا خاصا تؤديه في زيادة تشجيع وتعزيز استخدام أداة الشراكات من أجل تحقيق أهداف المنظمة.
    Tout en représentant une stratégie valable, davantage de programmes et de projets-pilotes pourraient être conçus en vue de réaliser les objectifs de l'Organisation et d'avoir un impact sur le terrain. UN ورغم أن ذلك يشكل استراتيجية سليمة، يمكن تصور مزيد من البرامج والمشاريع الرائدة في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام من أجل تحقيق أهداف المنظمة وإحداث تأثير على أرض الواقع.
    a) La recherche de candidats potentiels vise à recruter les bonnes personnes au bon endroit pour réaliser les objectifs de l'Organisation. UN (أ) توزيع المواهب يهدف إلى وضع الشخص المناسب في المكان المناسب في الوقت المناسب، بغية تحقيق أهداف المنظمة.
    Aujourd'hui, d'aucuns craignent, à juste titre, qu'en réduisant le niveau des ressources disponibles pour réaliser les objectifs de l'Organisation dans des domaines comme le désarmement, l'absence de souplesse du nouveau système de la budgétisation axée sur les résultats ne nuise également à la capacité de l'Organisation d'atteindre ses nobles idéaux. UN غير أن ثمة أسبابا مشروعة للشعور بالقلق قد أثيرت اﻵن خشية أن يؤدي الافتقار إلى المرونة في النظام الجديد للميزنة القائمة على النتائج إلى خفض مستوى الموارد المتاحة لتحقيق أهداف المنظمة في مجالات من قبيل نزع السلاح وبالتالي إلى اﻹضرار أيضا بقدرة المنظمة على بلوغ مثُلها وغاياتها النبيلة.
    Dans sa résolution 59/266, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer d'améliorer l'efficacité des programmes d'action en matière de ressources humaines afin de réaliser les objectifs de l'Organisation dans ce domaine. UN 23 - وفي قرار الجمعية العامة 59/266، طلبت إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    Dans sa résolution 59/266, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer d'améliorer l'efficacité des plans d'action en matière de ressources humaines afin de réaliser les objectifs de l'Organisation dans ce domaine. UN 83 - وفي قرارها 59/266، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    Le Comité consultatif continue de soutenir les activités de communication visant à remédier aux pénuries d'effectifs dans les opérations de maintien de la paix, en s'efforçant de réaliser les objectifs de l'Organisation pour ce qui est de l'équilibre entre les sexes, de la diversité géographique et de la représentation des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وتواصل اللجنة تقديم الدعم لأنشطة التوعية التي تهدف إلى معالجة النقص في ملاك الموظفين من ذوي المواصفات المطلوبة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف المنظمة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتنوع الجغرافي وتمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    18. Note également les possibilités de coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et l'Union européenne en vue de réaliser les objectifs de l'Organisation qui seraient bénéfiques pour les deux parties; UN 18 - تلاحظ أيضا إمكانية التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والاتحاد الأوروبي من أجل تحقيق أهداف المنظمة بما يعود بالنفع على الجانبين؛
    En revanche, la < < gestion des connaissances > > est la création, l'organisation, l'archivage et le partage systématiques des connaissances en vue de mieux réaliser les objectifs de l'Organisation (voir E/AC.51/2006/2). UN ومن جهة أخرى، فإن " إدارة المعارف " هي " استحداث المعارف وتنظيمها وتخزينها و تقاسمها بصورة منهجية بغرض تحقيق أهداف المنظمة " على نحو أفضل (انظر E/AC.51/2006/2).
    9. Prie le Secrétaire général de continuer d'améliorer l'efficacité des programmes d'action en matière de ressources humaines afin de réaliser les objectifs de l'Organisation dans ce domaine, notamment en ce qui concerne la répartition géographique équitable et la représentation des sexes, comme l'a prescrit l'Assemblée générale, et le prie en outre de lui faire rapport à sa soixante et unième session; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك ما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل المرأة، وفقا لما قررته الجمعية العامة، وتطلب إليه كذلك أن يقـــدم إليها تقريـــرا عــن ذلك في دورتها الحاديــة والستين؛
    9. Prie le Secrétaire général de continuer d'améliorer l'efficacité des programmes d'action en matière de ressources humaines afin de réaliser les objectifs de l'Organisation dans ce domaine, notamment en ce qui concerne la répartition géographique équitable et la parité des sexes, comme l'a prescrit l'Assemblée générale, et le prie également de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante et unième session ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين فعالية خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية من أجل تحقيق أهداف المنظمة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك ما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل الجنسين، وفقا لما قررته الجمعية العامة، وتطلب إليه كذلك أن يقـــدم تقريـــرا عــن ذلك إلى الجمعية في دورتها الحاديــة والستين؛
    Le Comité consultatif continue de soutenir les activités de communication visant à remédier aux pénuries d'effectifs dans les opérations de maintien de la paix, en s'efforçant de réaliser les objectifs de l'Organisation pour ce qui est de l'équilibre entre les sexes, de la diversité géographique et de la représentation des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعمها لأنشطة الاتصال الرامية إلى التصدي لأوجه النقص في ملاك موظفي عمليات حفظ السلام، بما في ذلك بذل جهود لتحقيق أهداف المنظمة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتنوع الجغرافي وتمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد