ويكيبيديا

    "réception du rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلقي التقرير
        
    • تلقي تقرير
        
    • استلام التقرير
        
    • وروده
        
    • ورود التقرير
        
    • تلقيه تقريراً
        
    • ورود تقرير
        
    • تلقت التقرير
        
    • الاستلام
        
    • باستلام التقرير
        
    • تتلقى تقرير
        
    • تلقيها تقرير
        
    • تلقيهما تقرير
        
    • استلام تقرير
        
    • مرهونة بتلقي تقرير
        
    Le Comité consultatif reviendra sur la question, selon qu'il conviendra, après réception du rapport en question. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة، حسب الحاجة، بعد تلقي التقرير المرتقب.
    Ce dernier estimait que la réception du rapport final plutôt que d'un projet de rapport était une question de bonne gouvernance. UN وأكد المجلس أن تلقي تقرير نهائي، عوضاً عن مشروع تقرير، عن مراجعة الحسابات هو مسألة تتعلق بالإدارة السليمة.
    La suite de l'examen du rapport quadriennal de l'organisation a été reportée jusqu'à réception du rapport spécial demandé. UN وتم تأجيل النظر في تقرير المنظمة الذي يصدر كل أربع سنوات حتى استلام التقرير الخاص المطلوب.
    Date de réception du rapport UN تاريخ وروده
    Après réception du rapport de l'Inspecteur, le Haut Commissaire décide de la distribution des observations et des recommandations ainsi que des actions de suivi requises. UN وتقوم المفوضة السامية لدى تلقي التقرير من المفتش بتحديد ما يلزم من تدابير توزيع الملاحظات والتوصيات والمتابعة.
    La poursuite de l'inspection est réputée approuvée à moins que le Conseil exécutif, au plus tard 72 heures après réception du rapport intérimaire, décide à la majorité de l'ensemble de ses membres que l'inspection ne doit pas continuer. UN ويعتبر استمرار التفتيش موافقــا عليــه مـا لم يقرر المجلس التنفيذي بأغلبية جميع أعضائه، في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد تلقي التقرير المرحلي عن التفتيش، عدم استمرار التفتيش.
    La poursuite de l'inspection est réputée approuvée à moins que le Conseil exécutif, au plus tard 72 heures après réception du rapport intérimaire, décide à la majorité de l'ensemble de ses membres que l'inspection ne doit pas continuer. UN ويعتبر استمرار التفتيش موافقا عليه ما لم يقرر المجلس التنفيذي بأغلبية جميع أعضائه، في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد تلقي التقرير المرحلي عن التفتيش، عدم استمرار التفتيش.
    Demander une assistance 4 semaines à compter de la date de réception du rapport de situation UN 4 أسابيع من تاريخ تلقي تقرير الحالة
    80. [Après réception du rapport d'inspection, le Secrétariat technique : UN ٠٨- ]عند تلقي تقرير التفتيش تقوم اﻷمانة الفنية بما يلي:
    84. [Après réception du rapport d'inspection, le Secrétariat technique : UN ٤٨- ]عند تلقي تقرير التفتيش تقوم اﻷمانة الفنية بما يلي:
    [Dans les 3 semaines suivant la réception du rapport et des pièces justificatives UN ]في غضون 3 أسابيع من استلام التقرير والوثائق الداعمة
    Mme Sundberg demande en outre comment le Comité procédera avec l'État partie en question et s'il invitera de nouveau une délégation après réception du rapport. UN وعلاوة على ذلك، سألت السيدة صوندبيرج عن الكيفية التي ستتصرف بها اللجنة مع الدولة الطرف المعنية، وعما إذا كانت ستُقْدم على دعوة الوفد مرة أخرى بعد استلام التقرير.
    Date de réception du rapport UN تاريخ وروده
    Date de réception du rapport UN تاريخ وروده
    Date de réception du rapport par le secrétariat UN تاريخ ورود التقرير إلى الأمانة
    37. L'entité indépendante accréditée, à réception du rapport visé au paragraphe 36 cidessus, se prononce sur les réductions des émissions anthropiques par les sources ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits signalés par les participants au projet conformément à l'appendice B ciaprès, pour autant que ceuxci aient été observés et calculés conformément au paragraphe 33 cidessus. UN 37- يقوم الكيان المستقل المعتمد، عند تلقيه تقريراً مشاراً إليه في الفقرة 36 أعلاه، بتقرير التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع المبلغ عنها من جانب المشاركين في المشروع وفقا للتذييل باء أدناه، شريطة أن يكون قد تم رصدها وحسابها وفقا للفقرة 33 أعلاه.
    Ensuite, à la réception du rapport d'enquête de la Division, le Bureau de la déontologie examine celui-ci et se prononce définitivement. UN وعقب ذلك وعند ورود تقرير التحقيق من الشعبة المذكورة، يفصل المكتب نهائياً في الأمر بعد استعراض تقرير التحقيق.
    5. La Chine a accusé réception du rapport final sur la prospection de pyrophyllite. UN ٥ - وأكدت الصين، عن طريق المسح الجيولوجي لمقاطعة فوجي، أنها تلقت التقرير النهائي عن استكشاف رواسب البروفيليت.
    Date de réception du rapport UN موعد التقديم المقرر تاريخ الاستلام
    Le Secrétariat accusera réception du rapport et celui-ci sera affiché sur le site Internet. UN ترسل الأمانة إشعاراً باستلام التقرير وتقوم بنشر تقريرك على الموقع الشبكي.
    La Commission reprendra son examen de ce point de l'ordre du jour après réception du rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix l'année prochaine. UN وسوف تستأنف اللجنة نظرها في هذا البند بعد أن تتلقى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في السنة القادمة.
    La Commission reprendra son examen de ce point de l'ordre du jour après réception du rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, l'année prochaine. UN وستستأنف اللجنة نظرها في البند بعد تلقيها تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام العام القادم.
    2. Les États parties au différend font savoir au Président du Comité, dans un délai de trois mois à compter de la date de réception du rapport de la Commission, s'ils acceptent, ou non, les recommandations contenues dans le rapport de la Commission. UN 2- تبلغ الدولتان الطرفان في النزاع، في غضون ثلاثة شهور من تلقيهما تقرير الهيئة، رئيس اللجنة بما إذا كانتا توافقان أم لا على التوصيات الواردة في تقرير الهيئة.
    30. Dès réception du rapport de certification présenté par l'entité opérationnelle désignée, l'administrateur du registre doit : UN 30- لدى استلام تقرير الاعتماد من الكيان التشغيلي المعين، يقوم مدير السجل بما يلي:
    Le Comité note que le règlement des commandes n'est pas conditionné par la réception du rapport de réception et d'inspection, mais que de longs délais et des procédures de suivi inadéquates pourraient compromettre l'exercice du droit de recours contre le fournisseur au cas où les articles reçus seraient endommagés. UN 354 - ورغم ملاحظة المجلس بأن المدفوعات ذات الصلة بطلبات الشراء ليست مرهونة بتلقي تقرير الاستلام والتفتيش، إلا أن التأخير لفترات طويلة وعدم اتخاذ إجراءات المتابعة الملائمة قد يؤديان إلى إضعاف الحق في اللجوء إلى المحاكم ضد الجهة الموردة لتسليمها سلعة تالفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد