ويكيبيديا

    "réclamations de la première tranche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مطالبات الدفعة الأولى
        
    • المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى
        
    • المطالبات في الدفعة اﻷولى
        
    • الدفعة الأولى من المطالبات
        
    • بالدفعة الأولى من المطالبات
        
    • المطالبات التي تدخل في الدفعة اﻷولى
        
    • الإعانة المقدمة للموظفين
        
    • للدفعة اﻷولى
        
    • مطالبة من الدفعة اﻷولى
        
    • عام لمطالبات الدفعة الأولى
        
    • الدفعة الأولى وتقييمها
        
    154. Cinq des réclamations de la première tranche concernaient des paiements à des assurés pour la perte de bateaux. UN 154- تعلقت خمس من مطالبات الدفعة الأولى بمبالغ دفعت لحاملي وثائق التأمين بصدد فقدان سفن.
    Il a été vérifié que ces variations résultaient de la disparité des méthodes utilisées pour arrondir les chiffres dans le cadre du traitement des réclamations de la première tranche et lors de l'établissement des rapports y relatifs. UN وتم التحقق من أن هذه التغييرات كانت نتيجة اختلاف أساليب التقريب المستخدمة أثناء تجهيز مطالبات الدفعة الأولى وكتابة التقرير عنها.
    54. Les quatre questions importantes de droit et de fait qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche le sont aussi par celles de la huitième tranche. UN 54- وتثير مطالبات هذه الدفعة جميع القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    19. Un certain nombre de réclamations de la première tranche concernent des pertes liées à des contrats de vente passés avec des parties non iraquiennes. UN 19- وهناك عدد من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى يتصل بالخسائر الناجمة عن عقود البيع المبرمة مع أطراف غير عراقية.
    Pour l'une des réclamations de la première tranche, la seule preuve de paiement était une note de crédit sans cachet établie par le courtier. UN وفي إحدى المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, كان الدليل الوحيد على حصول الدفع هو إشعار دائن غير مختوم من السمسار.
    Les réclamations de la première tranche étaient en effet les premières réclamations de la catégorie " C " déposées auprès de la Commission et ne comprenaient donc pas celles de tous les gouvernements et organisations internationales concernés. UN وكانت المطالبات في الدفعة اﻷولى أول مطالبات من الفئة " جيم " تقدم الى اللجنة، ولذلك لم تشمل مطالبات جميع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية.
    Il a tenu compte de ces renseignements pour formuler ses recommandations sur les réclamations de la première tranche, comme on le verra ci—après. UN ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات.
    46. Les quatre questions importantes de droit et de fait qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche le sont aussi par celles de la dixième tranche. UN 46- وأثيرت في مطالبات الدفعة العاشرة أربع مسائل قانونية ووقائعية هامة سبق أن أثيرت في مطالبات الدفعة الأولى.
    42. Comme les réclamations de la première tranche présentées à ce titre, les réclamations pour perte de marchandises en transit qui ont abouti concernaient des marchandises qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite disparu. UN 42- وكما كان الوضع بخصوص مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " فقد كانت المطالبات التي قبلت للتعويض عن خسارة بضائع عابرة تتعلق بالبضائع التي كانت في الكويت يوم غزو العراق للبلد وضاعت بعد ذلك.
    80. En examinant les réclamations de la première tranche, le Comité a recommandé de modifier le montant de certaines indemnités lorsqu'il l'a jugé nécessaire. UN 80- وفي استعراض مطالبات الدفعة الأولى أوصى الفريق بتعديل التعويض الممنوح للأفراد حيثما يعتبر هذا التعديل ضرورياً.
    80. En examinant les réclamations de la première tranche, le Comité a recommandé de modifier le montant de certaines indemnités lorsqu'il l'a jugé nécessaire. UN 80- وفي استعراض مطالبات الدفعة الأولى أوصى الفريق بتعديل التعويض الممنوح للأفراد حيثما يعتبر هذا التعديل ضرورياً.
    98. Quatre importantes questions de droit ou de fait soulevées par les réclamations de la première tranche se posent également pour celles de la quinzième. UN 98- وتثير مطالبات هذه الدفعة جميع القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    48. Les quatre questions importantes de droit et de fait concernant le manque à gagner qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche le sont aussi par celles de la vingtdeuxième tranche. UN 48- وتثير مطالبات هذه الدفعة القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    53. Les quatre questions importantes de droit et de fait qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche intéressent aussi celles de la vingtquatrième tranche. UN 53- وتثير المطالبات في هذه الدفعة القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    20. Un certain nombre d'autres réclamations de la première tranche font état de la perte d'actifs corporels, par exemple de navires. UN 20- وثمة عدد من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى له صلة بخسائر الأصول المادية كالسفن مثلاً.
    Toutefois, toutes les polices au titre desquelles des paiements ont été effectués en ce qui concerne les réclamations de la première tranche ne prévoyaient pas expressément la subrogation de l'assureur. UN بيد أن وثائق التأمين التي بموجبها تمت المطالبة بالمدفوعات قيد النظر والواردة في المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى جميعها لا تنص صراحة على حق المؤمِّن في الحلول.
    En outre, seule une faible proportion de la prime versée par les assurés concernés par les réclamations de la première tranche représentait le risque, tel qu'il était perçu, d'une invasion et d'une occupation du Koweït par l'Iraq. UN وهناك حصة صغيرة فقط من القسط الذي سدده حملة وثيقة التأمين المعنيون في المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى كان يمثل الخطر المستشعر المتمثل في غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Les réclamations de la première tranche étaient en effet les premières réclamations de la catégorie " C " déposées auprès de la Commission et ne comprenaient donc pas celles de tous les gouvernements et organisations internationales concernés. UN وكانت المطالبات في الدفعة اﻷولى أول مطالبات من الفئة " جيم " تقدم الى اللجنة، ولذلك لم تشمل مطالبات جميع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية.
    Il a tenu compte de ces renseignements pour formuler ses recommandations sur les réclamations de la première tranche, comme on le verra ciaprès. UN ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات.
    31. Il convient de préciser d'emblée que dans la présente section, l'analyse effectuée et les montants pris en compte se rapportent non seulement aux réclamations de la première tranche, mais aussi aux autres réclamations < < F3 > > ce qui explique l'ampleur des sommes totales en jeu. UN 31- بادئ ذي بـدء، لا بـد من توضيح أن المناقشة التي ستجرى في هذا الجزء والمبالغ التي سيتم النظر فيها لا تتعلق فقط بالدفعة الأولى من المطالبات التي تشكل موضوع هذا التقرير الأساسي بل تخص أيضاً المطالبات الأخرى من الفئة " واو/3 " .
    20. Conformément à l'article 14 des Règles, le secrétariat a examiné toutes les réclamations de la première tranche et constaté qu'elles satisfaisaient aux conditions de forme fixées par le Conseil d'administration. UN ٠٢ - وطبقا لما ورد في المادة ٤١ من القواعد، استعرضت اﻷمانة جميع المطالبات التي تدخل في الدفعة اﻷولى وتأكدت من استيفائها للشروط الشكلية التي وضعها مجلس اﻹدارة.
    < < réclamations de la première tranche > > UN " الإعانة المقدمة للموظفين "
    La répartition par pays des réclamations de la première tranche déterminée de cette manière permettrait d'établir pour chaque pays le nombre maximum de réclamations ouvrant droit à un paiement dans le cadre de la première tranche sous réserve de vérification par la méthode prescrite. UN إن من شأن التكوين القطري للدفعة اﻷولى المحدد على هذا النحو أن يوفر العدد اﻷقصى للمطالبات الذي بشأنه يحق لكل بلد أن يُدفع له التعويض في الدفعة اﻷولى رهنا بالتحقق من المطالبات عن طريق عملية التحقق المحددة.
    b) Montants des indemnités recommandées au paragraphe 10-1 du rapport pour les 25 réclamations de la première tranche pour lesquelles le Comité de commissaires avait demandé des pièces complémentaires, qui lui ont été communiquées : UN )ب( مبالغ التعويضات الموصى بدفعها في الفقرة ١-٠١ من التقرير فيما يتعلق ﺑ٥٢ مطالبة من الدفعة اﻷولى كان فريق المفوضين قد طلب تقديم المزيد من المستندات بشأنها وتم تقديم هذه المستندات المطلوبة، وذلك على النحو التالي:
    V. EXAMEN DES réclamations de la première tranche 73 − 76 18 UN خامساً- استعراض عام لمطالبات الدفعة الأولى 73-76 20
    B. Procédures adoptées par le Comité pour la vérification et l'évaluation des réclamations de la première tranche UN باء - الإجراءات التي اعتمدها الفريق للتحقق من المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى وتقييمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد