136. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 136- وأول المشاكل التي تصادف في هذه المطالبات هي أنه لا يُعرف في معظم الأحيان ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة الحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
136. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 136- وأول المشاكل التي تصادف في هذه المطالبات هي أنه لا يُعرف في معظم الأحيان ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة الحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
143. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 143- وأول المشاكل المصادفة في تلك المطالبات هي أنه لا يعرف، في أغلب الأحيان، ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة للحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
81. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité pour ces réclamations est celle qui est exposée aux paragraphes 194 à 202 du premier rapport " E4 " . | UN | 81- منهجية التحقق والتقييم التي اتبعها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت هي المنهجية المحددة في الفقرات من 194 إلى 202 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " . |
À chacune de ces réclamations est affecté un coefficient qui dépend du type et de la qualité des éléments de preuve présentés. | UN | وتمنح كل مطالبة متعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات درجةً بالاستناد إلى طبيعة الأدلة المقدمة ونوعيتها. |
97. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 97- والمشكلة الأولى التي تطرحها هذه المطالبات هي عدم اليقين في الكثير من الأحيان من أن المطالب لن تتوفر له فرصة الوصول إلى تلك الأموال أو استخدامها في المستقبل. |
155. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 155- وأول المشاكل التي تصادف في هذه المطالبات هي أنه لا يُعرف في معظم الأحيان ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة الحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
51. La principale question que soulèvent ces réclamations est celle de savoir si le nonpaiement par les parties koweïtiennes d'un montant exigible était un résultat direct de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 51- إن المسألة الرئيسية التي تثيرها هذه المطالبات هي معرفة ما إذا كان عدم قيام أطراف كويتية بدفع المبالغ المستحقة ناجماً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
136. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 136- وأول المشاكل التي تصادف في هذه المطالبات هي أنه لا يُعرف في معظم الأحيان ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة الحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
136. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 136- وأول المشاكل التي تصادف في هذه المطالبات هي أنه لا يُعرف في معظم الأحيان ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة الحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
136. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 136- وأول المشاكل التي تصادف في هذه المطالبات هي أنه لا يُعرف في معظم الأحيان ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة الحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
155. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 155- وأولى المشاكل فيما يتعلق بهذه المطالبات هي أنه لا يُعرف في معظم الأحيان ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة الحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
155. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 155- وأول المشاكل التي تصادف في هذه المطالبات هي أنه لا يُعرف في معظم الأحيان ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة الحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
136. Le premier problème que soulève ce type de réclamations est que l'on ne sait pas, la plupart du temps, si le requérant aura un jour la possibilité d'accéder aux fonds en question et de les utiliser. | UN | 136- وأول المشاكل التي تصادف في هذه المطالبات هي أنه لا يُعرف في معظم الأحيان ما إذا كانت ستتاح لصاحب المطالبة فرصة الحصول على تلك الأموال واستخدامها في المستقبل. |
133. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité pour ces réclamations est celle qui est exposée aux paragraphes 194 à 202 du premier rapport " E4 " . | UN | 133- منهجية التحقق والتقييم التي اعتمدها الفريق فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت هي المنهجية المحددة في الفقرات 194 إلى 202 من التقرير الأول عن الفئة " هاء-4 " . |
214. En ce qui concerne les réclamations pour pertes d'actifs corporels, le Comité, observant que la date de perte fixée au paragraphe 207 pour ces réclamations est le 2 août 1990, décide que le taux qui convient est le dernier taux de change non affecté par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, tel qu'indiqué dans le Bulletin mensuel de l'ONU. | UN | 214- وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسائر في الأصول الملموسة، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة الوارد في الفقرة 207 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، ولذلك يعتمد آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو الوارد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة(129). |
À chacune de ces réclamations est affecté un coefficient de valeur probante qui dépend du type et de la qualité des éléments de preuve présentés. | UN | وتمنح كل مطالبة متعلقة بالخسائر في العقود درجةً بالاستناد إلى طبيعة الأدلة المقدمة ونوعيتها. |