On trouvera dans le présent rapport un résumé des travaux consacrés par les comités < < D > > à ces réclamations indépendantes. | UN | ويضم هذا التقرير موجز عمل الأفرقة المعنية بالمطالبات من الفئة " دال " فيما يتعلق بهذه المطالبات المستقلة. |
VII. CADRE JURIDIQUE ET VÉRIFICATION ET ÉVALUATION DES réclamations indépendantes 35 − 42 10 | UN | سابعاً - الإطار القانوني للتحقق من المطالبات المستقلة وتقييمها 35-42 11 |
89. En janvier 2002, les Comités < < D > > ont tenu une réunion commune pour examiner un premier groupe de réclamations indépendantes. | UN | يناير 2002، عقد الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " دال " اجتماعاً مشتركاً لاستعراض مجموعة أولى من المطالبات المستقلة. |
41. La section ci-après présente les recommandations du Comité concernant à la fois les réclamations indépendantes et les réclamations < < E4 > > ordinaires de la vingthuitième tranche. | UN | 41- ويتصل الفرع التالي بتوصيات الفريق المحددة فيما يتصل بالمطالبات المستقلة والمطالبات العادية من الفئة " هاء-4 " في الدفعة الثامنة والعشرين. |
Dix autres réclamations < < indépendantes > > ont par la suite été ajoutées à la vingtneuvième tranche. | UN | وحُددت 10 مطالبات أخرى بوصفها مطالبات مستقلة وأضيفت إلى الدفعة التاسعة والعشرين. |
La vingtneuvième tranche comprend 137 réclamations indépendantes, mais elles ne concernent que 123 sociétés koweïtiennes. | UN | وعليه، رغم أنه توجد في الدفعة التاسعة والعشرين 137 مطالبة مستقلة فإنها لا تتصل إلا بخسائر 123 شركة كويتية. |
II. GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LES réclamations indépendantes 15 − 17 7 | UN | ثانيـاً- خلفية المطالبات المستقلة 15-17 7 |
10. En ce qui concerne les réclamations indépendantes, dans un cas le requérant individuel a présenté plus d'une demande d'indemnisation pour les pertes d'une même société. | UN | 10- وفيما يخص المطالبات المستقلة في هذه الدفعة، هناك حالة واحدة قدم فيها المطالب الفرد نفسه أكثر من مطالبة بالتعويض عن خسائر تكبدتها الشركة نفسها. |
18. Dans sa décision 123, le Conseil d'administration donne des orientations quant au traitement des réclamations indépendantes. | UN | 18- يتضمن المقرر 123 إرشادات مجلس الإدارة بشأن معالجة المطالبات المستقلة. |
Ceuxci ont jugé que toutes les autres personnes physiques qui avaient déposé les réclamations indépendantes de la présente tranche étaient habilitées à présenter une demande d'indemnisation au nom de la société considérée. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذين الفريقين خلصا إلى أن سائر الأفراد الذين قدموا المطالبات المستقلة المدرجة في هذه الدفعة أثبتوا أن لهم صلاحية تقديمها نيابة عن الشركات ذات الصلة. |
DES réclamations indépendantes | UN | سابعاً - الإطار القانوني للتحقق من المطالبات المستقلة وتقييمها |
44. Le Comité a examiné les réclamations indépendantes conformément aux procédures décrites plus haut, en les classant en fonction de la nature et du type de la perte. | UN | 44- استعرض الفريق، مطبقاً الإجراءات الوارد وصفها أعلاه، المطالبات المستقلة بحسب طبيعة الخسائر المحددة ونوعها. |
II. GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LES réclamations indépendantes 15 − 18 6 | UN | ثانياً- خلفية المطالبات المستقلة 15-18 7 |
VI. CADRE JURIDIQUE ET VÉRIFICATION ET ÉVALUATION DES réclamations indépendantes ET | UN | سادساً- الإطار القانوني للتحقق من المطالبات المستقلة والمطالبات العادية من الفئة |
VII. LES réclamations indépendantes ET LES RÉCLAMATIONS < < E4 > > ORDINAIRES 40 − 61 11 | UN | سابعاً- المطالبات المستقلة والمطالبات العادية من الفئة " هاء-4 " 40-61 12 |
2. Décide, conformément à la décision 123 et à l'article 40 des Règles, d'approuver les indemnités recommandées pour les réclamations indépendantes des sociétés koweïtiennes visées dans le rapport. | UN | 2- يقرر، عملاً بالمقرر 123 والمادة 40 من القواعد، الموافقة على مبالغ التعويضات الموصى بها فيما يتعلق بالمطالبات المستقلة للشركات الكويتية المشمولة بهذا التقرير. |
77. Conformément à la démarche suivie pour les tranches < < E4 > > antérieures, tous les montants relatifs aux réclamations indépendantes de la présente tranche ont été convertis en dinars koweïtiens (s'il y avait lieu) aux fins d'évaluation et arrondis au dinar koweïtien le plus proche. | UN | 77- وتمشياً مع النهج المتبع في الدفعات السابقة للمطالبات من الفئة " هاء-4 " ، حُولت جميع المبالغ المتصلة بالمطالبات المستقلة في هذه الدفعة إلى الدينار الكويتي (حيثما اقتضى الأمر ذلك) لغرض التقييم ثم تم تدويرها إلى أقرب دينار كويتي. |
Pour les réclamations indépendantes et les réclamations < < E4 > > ordinaires, lorsqu'un requérant a présenté sa réclamation dans une monnaie autre que le dinar koweïtien, le Comité l'évalue en dinars koweïtiens, en appliquant un taux de change approprié. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبات المستقلة والمطالبات العادية من الفئة " هاء-4 " ، في الحالات التي يطلب فيها صاحب مطالبة تعويضه بأي عملة خلاف الدينار الكويتي، يقيم الفريق المطالبة بالدينار الكويتي باستخدام سعر الصرف المناسب. |
Quatre réclamations indépendantes supplémentaires ont été ajoutées à la trentième tranche par l'ordonnance de procédure no 2, ayant été jugées < < indépendantes > > après que le Comité eut signé son ordonnance de procédure no 1. | UN | وأضيفت بموجب الأمر الإجرائي رقم 2 أربع مطالبات مستقلة إضافية إلى الدفعة الثلاثين، إذ حُددت على أنها مطالبات مستقلة بعد أن وقع الفريق أمره الإجرائي رقم 1. |
La trentième tranche comprend 20 réclamations indépendantes individuelles, elles ne concernent que 19 sociétés koweïtiennes. | UN | وعليه، رغم أنه توجد في الدفعة الثلاثين 20 مطالبة مستقلة فإنها لا تتصل إلا بخسائر 19 شركة كويتية. |
98. Les Comités < < E4 > > examineront dans la vingt-huitième tranche de réclamations < < E4 > > 68 réclamations indépendantes soumises par des personnes physiques concernant 57 entreprises koweïtiennes et feront des recommandations à ce sujet. | UN | 98- وستستعرض الأفرقة المعنية بالفئة " هاء-4 " وتقدم توصيات بشأن 68 مطالبة فردية مستقلة تتعلق ب57 شركة كويتية في الدفعة الثامنة والعشرين من المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |