ويكيبيديا

    "récompenses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوائز
        
    • المكافآت
        
    • جوائز
        
    • مكافآت
        
    • والمكافآت
        
    • جائزة
        
    • المكافأة
        
    • والجوائز
        
    • بالمكافآت
        
    • الجائزة
        
    • التشجيعية
        
    • ينعم بمسرّات
        
    • وجوائز
        
    • المكافأت
        
    • للمكافآت
        
    Ça veut dire, pas de récompenses pour ceux qui sont bons. Open Subtitles يعني بأنه لا يوجد أحد يعطي الجوائز للأخيار أيضاً
    Après avoir planté les graines, les parcs récoltent les récompenses. Open Subtitles قسم الحدائق قد زرع البذور والآن يحصدون الجوائز
    Je suis ravi de vous annoncer que vous allez recevoir une de nos récompenses annuelles. Open Subtitles يسرني أن أعلن أنك يجب أن تلقي واحد من المكافآت السنوية لدينا..
    Les récompenses, la reconnaissance, les prestations à l'attention du personnel et la communication interne font partie des points forts. UN وذكرت المكافآت والتقدير، والرعاية للموظفين، والاتصال الداخلي على أنها الجوانب الأقوى.
    Des récompenses pourraient par exemple être décernées aux responsables de districts dans le cadre du système de santé à cette échelle. UN وعلى سبيل المثال يمكن منح جوائز على مستوى مدراء المقاطعات كجزء من النظام الصحي على مستوى المقاطعات.
    D'autres dispositifs mentionnent les sanctions et la discipline mais ne reconnaissent pas l'importance d'un système de récompenses pour motiver les fonctionnaires. UN وتشير أطر أخرى إلى الجزاءات والتدابير التأديبية ولكنها لا تقر بأهمية وجود نظام مكافآت لتحفيز الموظفين.
    J'attends vos directives, parce que je sais qu'à l'heure des récompenses, je serai l'un des bénéficiaires de votre générosité. Open Subtitles أَنتظرُ أوامرك وأَعْرفُ أنه عندما تعطينى الجوائز أنا سَأكُونُ أحد أولئك الذين يَطمعونُ فى كرمِكَ.
    Dans le cadre de ce programme, des récompenses assorties chacune d'un prix de 50 000 roupies pakistanaises étaient accordées chaque année dans les domaines de la littérature, des beaux-arts, des spectacles et des arts populaires. UN وبموجب هذا النظام تمنح هذه الجوائز كل سنة مع مبلغ نقدي لكل ميدان قدره ٠٠٠ ٥٠ روبية في كل ميدان من ميادين اﻷدب والفنون الجميلة والفنون التمثيلية والفنون الشعبية.
    Les innovateurs locaux ont reçu plusieurs récompenses et médailles lors de salons organisés partout dans le monde. UN وقد فاز المخترعون المحليون بعدد من الجوائز والميداليات في معارض بشتى أنحاء العالم.
    Les primes et les récompenses peuvent y pourvoir, mais leur impact est limité dans le temps et la durée. UN ويمكن أن تكمل الجوائز والمكافآت ذلك، لكن تأثيرها محدود زمنياً.
    Le dispositif proposé pour l'ONU est unique en ce qu'il mentionne à la fois récompenses et discipline. UN وإطار الأمم المتحدة المقترَح هو إطار فريد لكونه يشمل المكافآت والتدابير التأديبية على السواء.
    En l'absence de récompenses officielles en cas d'excellents résultats, certaines organisations utilisent d'autres outils de motivation. UN وفي غياب هذه المكافآت الرسمية على الأداء الممتاز، تستخدم بعض المنظمات بعض الأدوات التحفيزية المخصصة.
    Celle-ci applique des critères stricts pour le versement de récompenses. UN ويطبّق هذا التوجيه شروطاً صارمة فيما يتعلق بدفع المكافآت.
    Dans la lignée de cette tradition, le Gouvernement indien a institué plusieurs récompenses sportives pour encourager les exploits sportifs. UN وتمشيا مع تلك التقاليد، بادرت حكومة الهند باستحداث عدة جوائز رياضية لتشجيع الرياضيين على التفوق.
    Différents prix et récompenses pécuniaires ont été mis en place pour récompenser les meilleurs participants. UN وقد وُضعت جوائز متنوعة وجوائز نقدية لتقدير الامتياز في هذه المناسبات والمسابقات.
    Ouais, nous jetons le principal, nous donnons des récompenses pour dissimuler toute la vérité. Open Subtitles أجل إننا نقوم بحفلات كبيره نعطي لأنفسنا جوائز للتغطيه على الحقيقه
    D'autres dispositifs mentionnent les sanctions et la discipline mais ne reconnaissent pas l'importance d'un système de récompenses pour motiver les fonctionnaires. UN وتشير أطر أخرى إلى الجزاءات والتدابير التأديبية ولكنها لا تقر بأهمية وجود نظام مكافآت لتحفيز الموظفين.
    Des récompenses seront même offertes à ceux qui dénonceraient des envois d'argent illégaux; UN بل وتعرض مكافآت لأولئك الذين يوشون بعمليات الإرسال غير القانونية لتحويلات مالية عائلية.
    Le système de sanctions est plus fort que le système de motivation, primes et récompenses. UN فنظام الجزاءات أقوى من نظام الحوافز والجوائز والمكافآت.
    Et chuchottez dans son oreille que s'il gagne la course il obtiendra d'autres magnifieques récompenses. Open Subtitles وأهمس في أذنه أنه بعد أن ينتصر سيحصل على جائزة رائعة أخرى
    D'autres formes de récompenses, notamment les augmentations d'échelon, devront faire l'objet d'une étude attentive à une date ultérieure. UN وسائر أشكال المكافأة اﻷخرى، بما فيها استخدام علاوات الدرجات، تستحق الاعتبار الكامل في موعد لاحق.
    Toutes mes études, mes diplômes, mes récompenses et mes réussites... Open Subtitles رغم تعليمي ودرجاتي المتقدمة كلها، والجوائز الأكاديمية وإنجازاتي،
    Le Président a rencontré le témoin, qui l'a informé que le problème ne concernait pas les récompenses, mais les itinéraires empruntés par les trafiquants de drogue. UN والتقى الرئيس هذا الشاهد الذي أعلمه بأن المشكلة لا علاقة لها بالمكافآت وإنما بالطرق التي يسلكها تجار المخدرات.
    Le tableau suivant indique les types de récompenses décernées aux personnes qui se sont distinguées dans ce secteur de 2006 à 2009. UN وفيما يلي بيان لفئات الجائزة والمكرمين في الأعوام الدراسية من 2006 إلى 2009.
    :: L'organisation de compétitions culturelles à l'intention des enfants et l'attribution de récompenses et de prix aux plus méritants et aux plus assidus d'entre eux dans les écoles et classes des centres. UN إقامة المسابقات الثقافية المختلفة للأطفال وتوزيع الجوائز التشجيعية وتكريم الأطفال المنضبطين في المدارس والفصول الداخلية في المركز.
    Cependant, son importance ne tient pas uniquement aux conséquences qu'elle a sur le plan pratique. Une tête bien faite, un esprit éclairé et actif capable de vagabonder librement est une des joies et des récompenses de l'existence. UN ولكن أهمية التعليم ليست أهمية عملية وحسب، فالعقل المثقف والمستنير والنشط القادر على أن يسرح بحرية وإلى أبعد الحدود هو عقل ينعم بمسرّات الوجود ومكافآته.
    Et ça donne des récompenses. Open Subtitles مزيد من النقاط، مزيد من المكافأت
    Le système de récompenses et de sanctions correspondant aurait une portée tout aussi vaste. UN وسيوضع نظام للمكافآت والجزاءات كي يطبق أيضا على النحو المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد