ويكيبيديا

    "réconfortant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مريح
        
    • مطمئن
        
    • مريحاً
        
    • مُريح
        
    • مريحة
        
    • مشجع
        
    • يدعو إلى الارتياح
        
    • مطمئناً
        
    • مريحا
        
    • العزاء
        
    • الغبطة
        
    • مما يثلج الصدر
        
    • مطمئنة
        
    • يريّح
        
    • دواعي الارتياح
        
    Ils avaient juste être tellement plus réconfortant si elles sortaient d'une télévision. Open Subtitles وهي تريد ان تكون مجرد مريح أكثر من ذلك بكثير إذا أتوا من التلفزيون.
    Je veux dire, c'est réconfortant de savoir que ce garçon... Open Subtitles أعني , شيء مريح معرفة أن هذا الصّبي
    Ce gruau a beau goûter comme un bol de crottes de nez, c'est foutrement réconfortant à manger. Open Subtitles دقيق الشوفان هذا طعمه مثل وعاء من المخاط ولكن دفعه إلى الداخل مريح
    Cela est tout à fait réconfortant, et nous souhaiterions que des mesures plus concrètes soient prises dans cette direction. UN وهذا أمر مطمئن ونتمنى أن نرى خطوات ملموسة أخرى في هذا الاتجاه.
    Quelque chose de familier peut être très réconfortant. Open Subtitles . شيئاً مألوفاَ يمكن أن يكون مريحاً جداً
    Je ne sais pas. C'est réconfortant. C'est vert. Open Subtitles لا أعلم,أنا أراه مُريح الملعب أخضر, الناس تتهامس
    Parfois, juste le tenir en main est assez réconfortant. Open Subtitles أحيانًا حملها في يدك يمكن أن يكون مريح بما يكفي
    Il est sécurisant et chaleureux et réconfortant et familier et sexy et drôle et romantique et gentil, et je peux tout à fait me voir passer le reste de ma vie avec lui. Open Subtitles انه امن وحذر و مريح ومألوف وجذاب وممتع ورومانسى وفاتن
    C'est réconfortant de savoir que ses compétences en informatique étaient au service d'un navire qui vaut 2 millions. Open Subtitles هذا مريح لنعرف أن هناك كمبيوتر لراسل . مهارات استعملت جيدا ووجدت في سفينة ببلايين من الدولارات
    Si vous saviez combien c'est réconfortant. Open Subtitles الذي لا يفعل ذلك مقابل المال، ذلك مريح للغاية
    D'une certaine façon, je ne trouve pas ça très réconfortant. Open Subtitles بطريقة ما ، لا أجد هذا مريح للغاية
    Mais tout près de lui, il n'a rien de réconfortant. Open Subtitles لكن هنا عن قرب, لا شيء مريح أبداً في الشمس
    Comme il est réconfortant qu'il y ait encore quelques bonnes personnes dans ce monde Open Subtitles كم هو مطمئن حقا أنه لا يزال هناك بعضالناسالطيبينفيهذاالعالم.
    127. Il est réconfortant et encourageant de relever la mobilisation d'une certaine presse d'opinion pour dénoncer, fustiger le racisme et la xénophobie. UN ١٢٧ - وإنه ﻷمر مطمئن ومشجع أن يلاحظ المرء أن جزءا من صحافة الرأي يحشد ﻹدانة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومحاربتهما.
    Je trouve ça réconfortant. Open Subtitles لقد وجدته مريحاً جداً اكنت في هذه الجمعية السنة الفائتة ؟
    Il a reçu des fleurs, des bonbons et un ours, qu'il trouve sûrement très réconfortant, mais je n'ai reconnu aucun nom sur les cartes. Open Subtitles و ستة آخرون أرسلوا زهوراً حلوى و دب لعبة مما يجده مريحاً بالتأكيد لكنني لم أتعرف على أي من الأسماء على البطاقات
    Elle me rappelle ma meilleure amie. C'est réconfortant. Open Subtitles تذكرني بأعز صديقة لي هذا مُريح
    Il peut se frotter contre un arbre ou sous le canapé, mais ça ne sera jamais aussi réconfortant que les ongles d'un bon ami. Open Subtitles اعنى بالتأكيد يستطيع ان يحكها فى شجرة ما او فى جانب الاريكة لكنها ليست مريحة ابدا كأنامل صديق جيد
    La délégation afghane constate avec satisfaction que les ONG sont associées à ces préparatifs, ce qui est particulièrement réconfortant. UN وأضاف أن الوفد اﻷفغاني يلاحظ بارتياح أن المنظمات غير الحكومية تشترك في هذه التحضيرات، وهذا أمر مشجع بصفة خاصة.
    Il est réconfortant de noter que l'Union africaine, l'entité succédant à l'ancienne Organisation de l'unité africaine (OUA), entretient avec l'Organisation des Nations Unies de saines relations de coopération. UN ومما يدعو إلى الارتياح أن يلاحظ أن الاتحاد الأفريقي، بوصفه المنظمة التي تخلف منظمة الوحدة الأفريقية سابقا، يتمتع بعلاقة صحية وتعاون طيب مع الأمم المتحدة.
    Je trouve ça réconfortant de te voir défendre un homme que tu n'as pas vu depuis longtemps. Open Subtitles أجده مطمئناً جداً دفاعك عن رجل لم تره منذ سنوات
    C'est plutôt réconfortant. Open Subtitles في الواقع، أجده مريحا نوعًا ما
    Vous avez voulu peindre quelque chose de confortable et de réconfortant. Open Subtitles -نعم شيئٌ يجعلك تشعرين بالارتياح شئٌ يوفر العزاء لك.. هذا النوع من الرسومات التي تصنعينها
    Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées. UN وكان من دواعي الغبطة خاصة سماع صوت النساء الأفغانيات في اللويا جيرغا بعد أن كن محرومات سابقا من حقوق التصويت والانتخاب.
    Celui de l'Assemblée générale continue à être réconfortant. UN ولا يزال مما يثلج الصدر تعبير الجمعية العامة عن دعمها له.
    Quand Remi et moi avions formulé les plans des tatouages, j'ai vu une opportunité de te mettre dedans, et c'est réconfortant de voir que tu as été là pour aider, chaque fois qu'il était temps. Open Subtitles عندما وضعت ريمي وأنا خطة الوشم، و رأيت فرصة لوضع لكم في ذلك، و وأنه يشعر مطمئنة إلى...
    Nous étions là pour travailler en équipe. C'était réconfortant. Open Subtitles عندما نحن كنّا هناك نعمل كفريق، هو كان يريّح.
    Il doit également être réconfortant de constater que le besoin de secours alimentaires d'urgence ne se fera bientôt plus sentir. UN ومن دواعي الارتياح دون شك أن الحاجة إلى أغذية الطوارئ سوف تنتهي في القريب العاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد