Attrait des activités récréatives et culturelles pour les hommes comme pour les femmes | UN | يتمتع كل من الرجال والنساء بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية |
Droit de participer à des activités récréatives et sportives et à la vie culturelle | UN | الحق في المشاركة للأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية |
Repos, loisirs, activités récréatives et culturelles | UN | التمتّع بالراحة والأنشطة الترفيهية وأنشطة التسلية والأنشطة الثقافية |
Quelque 1 906 écoliers ont bénéficié d'activités récréatives et de cours de soutien. | UN | وأفاد حوالي 906 1 من أطفال المدارس من الأنشطة الترويحية والفصول التكميلية. |
Par ailleurs, les États parties doivent veiller à ce que tous les obstacles juridiques ou sociaux à la pleine participation des femmes aux activités sportives, récréatives et culturelles soient éliminés. | UN | وينبغي للدول الأطراف، زيادة على ذلك، أن تتأكد من إزالة جميع العقبات القانونية أو الاجتماعية التي تعترض مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية والترفيهية والثقافية. |
Loisirs, activités récréatives et culturelles | UN | أوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية |
Ces sessions sont entrecoupées d'activités récréatives et d'excursions destinées aux mères participantes. | UN | يرافق ذلك نشاطات ترفيهية ورحلات للأمهات المشاركات. |
De meilleures conditions ont donc été crées pour que les jeunes pratiquent une discipline sportive et participent plus activement à des activités récréatives et de loisir de qualité. | UN | وهكذا جرى توفير ظروف أحسن للشباب للمشاركة في المباريات الرياضية والأنشطة الترفيهية بصفة أكثر نشاطا وقضاء وقت مفيد. |
La participation des femmes aux activités récréatives et culturelles dépend largement de leurs possibilités d’utiliser des moyens de transport public. | UN | ومشاركة المرأة في اﻷنشطة الترفيهية والثقافية تعتمد جزئيا على قدرتها على استخدام شبكة المواصلات العامة. |
Prévention de l'usage de drogues à des fins récréatives et de loisirs chez les jeunes | UN | وقاية الشباب من تناول العقاقير الترفيهية في أوقات الفراغ |
Loisirs, activités récréatives et culturelles | UN | الأنشطة الترفيهية والترويحية والثقافية |
Loisirs, activités récréatives et culturelles | UN | أوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية |
Loisirs, activités récréatives et culturelles | UN | الأنشطة الترفيهية والترويحية والثقافية |
Loisirs et activités récréatives et culturelles | UN | أنشطة أوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية |
Les gouvernements et les organisations non gouvernementales coopèrent pour offrir des services sociaux, des services de conseil, des activités récréatives et des soins médicaux. | UN | وتتعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات الاجتماعية والمشورة واﻷنشطة الترفيهية والرعاية الطبية. |
Les gouvernements et la société civile leur assurent des services sociaux, des activités récréatives et d'orientation. | UN | وثمة تزويد لهم بالخدمات الاجتماعية وبالمشورة وباﻷنشطة الترفيهية من جانب الحكومات والمجتمع المدني. |
Loisirs, activités récréatives et culturelles | UN | الأنشطة الترفيهية والترويحية والثقافية |
Droit de participer aux activités sportives et récréatives et à la vie culturelle | UN | حق المشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية والحياة الثقافية |
Toutefois, dans la pratique, certaines inhibitions culturelles limitent encore la participation des jeunes filles et ne permettent pas à celles-ci de profiter des activités récréatives et sportives. | UN | بيد أنه من الناحية العملية، لا تزال الموانع الثقافية تحد من اشتراك الفتيات في الأنشطة الترويحية والرياضية، وتمتعهن بها. |
Organisation d'activités culturelles et récréatives et de voyages collectifs pour les enfants égyptiens et réfugiés dans le but de promouvoir l'entraide et le respect de l'autre. | UN | توفير الخدمات الثقافية والترفيهية والرحلات المشتركة للأطفال من المصريين واللاجئين لدعم التعاون واحترام الآخر. |
Appui ciblé à des activités civiques, récréatives et sportives à l'intention des jeunes réfugiés, y compris les enfants et adolescents handicapés | UN | تقديم الدعم الموجه للأنشطة المدنية والترفيهية والرياضية للاجئين الأطفال والشباب، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة |
VIII. Éducation et activités récréatives et culturelles 356 - 445 63 | UN | ثامناً - التعليم وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية 356-445 60 |
Cette composante comprend également des mesures récréatives et sportives en tant qu'éléments indispensables au développement des enfants des deux sexes. | UN | وهذا المكون يتضمن كذلك أنشطة ترفيهية ورياضة كعناصر أساسية لنمو الطفل؛ |