ويكيبيديا

    "rédaction de textes de loi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صياغة تشريعات
        
    • صياغة القوانين
        
    • الصياغة القانونية
        
    • الصياغة التشريعية
        
    :: Article 25: Lois types; rédaction de textes de loi. UN :: المادة 25: تشريعات نموذجية؛ صياغة تشريعات.
    :: Promouvoir l'élaboration de guides législatifs et de lois ou dispositions types, qui faciliteront la rédaction de textes de loi d'application; UN :: تشجيع وضع أدلة تشريعية أو قوانين نموذجية أو أحكام نموذجية تيسر صياغة تشريعات التنفيذ
    La législation en place a été examinée, et les Ministres de la justice et de l'éducation, qui ont placé la lutte contre le terrorisme parmi les premières priorités de leur pays, ont prié l'ONUDC d'apporter son concours pour la rédaction de textes de loi visant à lutter contre le terrorisme et de discuter du projet de loi et/ou des amendements au code pénal pertinents avec les ministères concernés. UN واستُعرضت التشريعات القائمة، وحدد وزيرا الدفاع والتربية مكافحة الإرهاب على أنها من أولويات بلدهما، والتمسا من المكتب المساعدة على صياغة تشريعات لمكافحة الإرهاب ومناقشة مشروع القانون المقترح و/أو التعديلات ذات الصلة بقانون العقوبات مع الوزارات المعنية.
    Elles coopèrent aussi avec le Gouvernement à la rédaction de textes de loi sur les droits de la femme. UN وهي تقوم أيضاً بالتنسيق مع الحكومة في صياغة القوانين المتعلقة بحقوق المرأة.
    Il a mené des évaluations des besoins législatifs, appuyé la rédaction de textes de loi pour donner effet aux protocoles et, à cette fin, formé des rédacteurs législatifs. UN وأجرى المكتب عمليات تقييم للاحتياجات التشريعية، ووفَّر الدعم اللازم لصياغة تشريعات لتفعيل البروتوكولات، وزود خبراء الصياغة القانونية بالتدريب اللازم لهذا الغرض.
    :: Elle a été conférencière au Law Development Centre d'Ouganda et formé des étudiants de troisième cycle à la rédaction de textes de loi et aux procédures parlementaires. UN :: محاضرة في مركز تطوير القانون بأوغندا، حيث درّست طلبة الدراسات العليا مادة الصياغة التشريعية والإجراءات البرلمانية.
    c) Un État en train de se doter d'une telle législation demande des informations sur la législation correspondante en vigueur dans d'autres pays ou des conseils pour la rédaction de textes de loi relatifs à la concurrence; UN (ج) قد تطلب الدول التي تمر بعملية صياغة تشريعات بشأن المنافسة معلومات بشأن مثل هذه التشريعات القائمة في بلدان أخرى، وتلتمس مشورة حول صياغة تشريعاتها هي بشأن المنافسة؛
    Elle s'efforcerait de tenir le Conseil au courant des progrès réalisés au fur et à mesure de cette opération et lui ferait savoir si elle avait besoin d'une assistance en matière de rédaction de textes de loi. UN ومع استمرار هذه الممارسة، فإن بربادوس ستسعى إلى إحاطة المجلس بكل المستجدات بشأن التقدم المحرز وبأي مساعدة لازمة بشأن صياغة القوانين.
    Il faudrait prévoir une formation à la rédaction de textes de loi et des séminaires portant sur des questions transversales, comme le réchauffement de la planète, l'égalité des sexes et les droits de l'homme. UN وينبغي توخي تقديم التدريب في مجال صياغة القوانين وعقد حلقات دراسية مخصصة للمسائل الشاملة لعدة قطاعات، كمسائل الاحترار العالمي، والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد