ويكيبيديا

    "réduction des armements stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • تخفيض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • بخفض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • خفض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • التخفيضات الاستراتيجية
        
    • للحد من الأسلحة الاستراتيجية
        
    • لخفض الأسلحة الاستراتيجية
        
    • لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • الحد من الأسلحة الاستراتيجية
        
    • التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية
        
    Les présidents de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique ont, à maintes reprises, fait part de leur attachement à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires et, selon toute vraisemblance, les deux pays concluront prochainement un nouveau traité bilatéral de réduction des armements stratégiques. UN فقد كرَّر رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة التزامهما بهدف بناء عالم خالٍ من الأسلحة النووية، وتدل كل المؤشرات على أن البلدين سيُبرمان قريباً معاهدة ثنائية لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    Un tel traité serait aussi le complément naturel du nouvel accord de réduction des armements stratégiques (START) qui est actuellement négocié par les États-Unis et la Fédération de Russie et des efforts renouvelés qui ont été faits pour que le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires entre officiellement en vigueur. UN كما أن هذه المعاهدة استكمال طبيعي للمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي يجري التفاوض بشأنها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وللجهود المتجددة الرامية إلى بدء النفاذ الرسمي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'entrée en vigueur du Traité devrait aussi inciter à entamer des négociations sur une réduction des armements stratégiques. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون بدء نفاذ المعاهدة بمثابة حافز للبدء في مزيد من المفاوضات بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    La Norvège accueille favorablement le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs, qui permettra de réduire encore le nombre de têtes nucléaires stratégiques. UN ترحب النرويج بمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية لإجراء تخفيضات إضافية في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية.
    Notant l'entrée en vigueur du nouveau traité de réduction des armements stratégiques conclu entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie, qui prévoit de nouvelles réductions importantes des armements nucléaires stratégiques et tactiques de ces pays, et soulignant que ces réductions doivent être irréversibles, vérifiables et transparentes, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    Notant l'entrée en vigueur du nouveau traité de réduction des armements stratégiques conclu entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie, qui prévoit de nouvelles réductions importantes des armements nucléaires stratégiques et tactiques de ces pays, et soulignant que ces réductions doivent être irréversibles, vérifiables et transparentes, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique se sont de nouveau engagés, au cours de leurs négociations bilatérales, à conclure un nouvel instrument pour remplacer le Traité sur la réduction des armements stratégiques, en procédant à des réductions plus importantes de leurs arsenaux nucléaires respectifs. UN وجدد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية التزامات في مفاوضاتهما الثنائية بإبرام صك جديد ليحل محل معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية مع إجراء تخفيضات أكبر على ترساناتهما النووية.
    La signature du nouveau Traité de réduction des armements stratégiques, qui prévoit la réduction du déploiement d'armes nucléaires stratégiques et tactiques, a insufflé un nouvel élan aux délibérations multilatérales. UN إن التوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، المفضي إلى انخفاض في نشر الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية، أعطى زخما جديدا للمداولات المتعددة الأطراف.
    La Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique ont mis en vigueur entre eux le nouveau Traité de réduction des armements stratégiques qui leur impose de nouvelles limites au déploiement d'armes nucléaires stratégiques. UN 91 - وقد وضع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية موضع التطبيق، فزادا من تقليص انتشار أسلحتهما النووية الاستراتيجية.
    Elles se félicitent du nouvel accord de réduction des armements stratégiques signé entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie ainsi que du nouvel Examen du dispositif nucléaire publié par les États-Unis et du récent Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. UN ويرحب بلده بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية الموقع بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وبوثيقة استعراض الوضع النووي الصادرة عن الولايات المتحدة، فضلا عن مؤتمر القمة للأمن النووي الذي انعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة.
    Il importe également que les négociations portant sur un cadre juridiquement contraignant, succédant au Traité de réduction des armements stratégiques, parviennent à un résultat avant que ce Traité ne soit plus en vigueur. UN ومن المهم أيضا أن تؤدي المفاوضات المتعلقة بإطار العمل الملزم قانونا الذي سيعقب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية إلى تحقيق نتيجة قبل أن تصبح المعاهدة غير فعالة.
    Il se réjouit donc de la signature en 2010 du traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la réduction des armements stratégiques, qui marquent une étape sur la voie du désarmement nucléaire. UN ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي.
    Parmi les prochaines étapes figurent la ratification du nouvel accord entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique sur la réduction des armements stratégiques et sa mise en œuvre, ainsi que l'application des décisions prises à la Conférence d'examen. UN وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي.
    Notant l'entrée en vigueur du nouveau traité de réduction des armements stratégiques conclu entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie, qui prévoit de nouvelles réductions importantes des armements nucléaires stratégiques et tactiques de ces pays, et soulignant que ces réductions doivent être irréversibles, vérifiables et transparentes, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    Prenant note de l'entrée en vigueur du nouveau traité de réduction des armements stratégiques conclu entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie, qui prévoit de nouvelles réductions importantes des armements nucléaires stratégiques et tactiques de ces pays, et soulignant que ces réductions doivent être irréversibles, vérifiables et transparentes, UN وإذ تحيط علما ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    Notant l'entrée en vigueur du nouveau traité de réduction des armements stratégiques conclu entre les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie, qui prévoit de nouvelles réductions importantes des armements nucléaires stratégiques et tactiques de ces pays, et soulignant que ces réductions doivent être irréversibles, vérifiables et transparentes, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    Plus nous progresserons dans la réduction des armements stratégiques offensifs, plus nous devrons adopter une approche prudente et équilibrée en ce qui concerne le déploiement des systèmes de défense antimissiles balistiques. UN وكلما تعمقنا في خفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية، تعين أن نكون أكثر حذراً وتوازناً فيما يتعلق بنشر الأنظمة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية.
    Le nouvel accord de réduction des armements stratégiques conclu entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie a fortement limité le nombre d'ogives nucléaires déployées par les deux principales puissances nucléaires et il est espère que les deux parties poursuivront des initiatives de réduction des armements et de désarmement. UN فالاتفاق الجديد الخاص بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يحدّ بشدة من عدد الرؤوس الحربية النووية المنشورة من أكبر دولتين نوويتين، ومن المأمول فيه أن يتابع الطرفان مبادرات تخفيض آخر في الأسلحة ونزع السلاح.
    d) réduction des armements stratégiques et tactiques; UN (د) التخفيضات الاستراتيجية والتعبوية.
    Mesure 4. Le Canada a accueilli favorablement l'entrée en vigueur, le 5 février 2011, du nouveau Traité sur la réduction des armements stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie. UN الإجراء 4 - رحبت كندا ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في 5 شباط/فبراير 2011.
    Nous partageons pour l'essentiel les observations que vous avez faites s'agissant de la signification et du rôle du nouveau Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs. UN إننا نشاطركم أساساً الملاحظات التي قدمتموها فيما يتعلق بأهمية ودور المعاهدة الجديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    Le Traité de Moscou sur la réduction des armements stratégiques offensifs, conclu en 2002 par la Russie et les États-Unis, représente une autre contribution de notre pays au désarmement nucléaire. UN ومعاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية التي أبرمتها روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 مساهمة أخرى من بلدي في نزع السلاح النووي.
    Nous espérons que le Traité de réduction des armements stratégiques (START) sera renforcé lorsqu'il viendra à expiration en 2008. UN ونرجو ونتوقع أن يجري تعزيز معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بعد انتهائها في عام 2009.
    L'importance que revêtent les accords réalisés dans le domaine de la maîtrise des armements et de la réduction des armements stratégiques déborde le cadre des relations bilatérales. UN إن أهمية اتفاقاتنا في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية وتخفيض عدتها يتجاوز إلى حد بعيد إطار العلاقات الثنائية.
    La paix et la sécurité internationales se trouveraient considérablement renforcées si de nouvelles initiatives étaient prises pour rendre la réduction des armements stratégiques irréversible, transparente et vérifiable. UN ومن شأن المزيد من الخطوات التي تتخذ لجعل التخفيضات في الأسلحة النووية الاستراتيجية أمرا لا رجوع فيه ويتسم بالشفافية وإمكانية التحقق، أن يعزز إلى حد كبير السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد