ويكيبيديا

    "réduire les rejets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خفض الإطلاقات
        
    • تقليل الإطلاقات
        
    • لتقليل إطلاق
        
    • تخفيض الإطلاقات
        
    • لخفض الإطلاقات
        
    • لخفض الإنبعاثات
        
    • خفض حالات إطلاق
        
    • المصيد المرتجع
        
    • تخفيض إطلاقات
        
    • خفض إطلاقات
        
    • وخفض الإطلاقات
        
    Le représentant de l'Union européenne a présenté un document de séance comportant un projet de décision sur les rejets, les produits de décomposition et les possibilités de réduire les rejets. UN قدم ممثل الاتحاد الأوروبي ورقة غرفة اجتماع تشتمل على مشروع مقرر بشأن الإطلاقات، ونواتج التحلل وفرص خفض الإطلاقات.
    Cela montre que les mesures visant à réduire les rejets non intentionnels de HCBD par le biais de son inscription à l'Annexe C auraient un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN ويبين ذلك أن التدابير الرامية الى خفض الإطلاقات غير المقصودة من مادة البيوتادايين السداسي الكلور من خلال إدراجه في المرفق جيم سيكون لها تأثيرات إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    La plupart des mesures prises pour réduire les rejets non intentionnels de polluants organiques persistants au cours de ces processus conduiront à une réduction notable des rejets de HCBD. UN وستؤدي معظم التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة للملوثات العضوية الثابتة من هذه العمليات إلى إحداث خفض كبير في إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور.
    Les mesures visant à réduire les rejets accidentels de polychloronaphtalènes par le biais de leur inscription à l'Annexe C devraient avoir un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN ومن الإجراءات الرامية إلى تقليل الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلورة عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنه أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة.
    14) Mesures de réglementation d'ordre administratif et autre qui sont appliquées et prévues pour éliminer ou réduire les rejets des substances et d'autres polluants organiques persistants (par exemple, système de permis spécifiques) : UN 14) التدابير الإدارية وتدابير الرقابة الأخرى المطبقة والمخطط لها للقضاء على أو لتقليل إطلاق المواد والملوثات العضوية الثابتة الأخرى (مثال نظم تصاريح محددة):
    Ces techniques et pratiques avaient déjà fait la preuve de leur efficacité pour réduire les rejets non intentionnels. UN وقد بينت هذه التقنيات والممارسات فعاليتها في تخفيض الإطلاقات غير المقصودة.
    a) Des valeurs limites de rejet pour contrôler et, dans la mesure du possible, réduire les rejets des sources pertinentes; UN (أ) وضع قِيَم حدّية لضبط، وحيثما أمكن، لخفض الإطلاقات من المصادر ذات الصلة؛
    iii) réduire les rejets de mercure émanant des incinérateurs et des décharges; UN ' 3` خفض حالات إطلاق الزئبق من أماكن ترميد النفايات ومقالبها؛
    Les mesures visant à réduire les rejets non intentionnels de cette substance par le biais de son inscription à l'Annexe C auraient un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN وسوف تؤثر التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور، من خلال إدراجها في المرفق جيم، بصورة إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    Les mesures visant à réduire les rejets non intentionnels de cette substance par le biais de son inscription à l'Annexe C auraient un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN وسيكون لتدابير خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور من خلال إدراج هذه المادة في المرفق جيم آثار إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    La plupart des mesures prises pour réduire les rejets non intentionnels de polluants organiques persistants au cours de ces processus conduiront à une réduction notable des rejets de HCBD. UN وستؤدي معظم التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة للملوثات العضوية الثابتة من هذه العمليات إلى إحداث خفض كبير في إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور.
    Les mesures visant à réduire les rejets non intentionnels de cette substance par le biais de son inscription à l'Annexe C auraient un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN وسوف تؤثر التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور، من خلال إدراجها في المرفق جيم، بصورة إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    Les mesures visant à réduire les rejets non intentionnels de cette substance par le biais de son inscription à l'Annexe C auraient un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN وسيكون لتدابير خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور من خلال إدراج هذه المادة في المرفق جيم آثار إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    La plupart des mesures prises pour réduire les rejets non intentionnels de polluants organiques persistants au cours de ces processus conduiront à une réduction notable des rejets de HCBD. UN وستؤدي معظم التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة للملوثات العضوية الثابتة من هذه العمليات إلى إحداث خفض كبير في إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور.
    Les mesures visant à réduire les rejets accidentels de polychloronaphtalènes par le biais de leur inscription à l'Annexe C auraient un effet positif sur la santé humaine et l'environnement. UN وأن التدابير الرامية إلى تقليل الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلورة عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنها أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة.
    14) Mesures de contrôle d'ordre administratif et autre qui sont appliquées et prévues pour éliminer ou réduire les rejets des substances et d'autres POP (par exemple, système de permis spécifiques) : UN (14) التدابير الإدارية وتدابير الرقابة الأخرى المطبقة والمخطط لها للقضاء على أو لتقليل إطلاق المواد والملوثات العضوية الثابتة الأخرى (مثال نظم تصاريح محددة):
    Des données sur la réduction des rejets résultant de la production de solvants chlorés avaient été reçues de l'Union européenne, du Japon, des États-Unis et du Canada, mais on ne savait pas clairement si les pays en développement recouraient à des procédés similaires pour obtenir des solvants chlorés, de sorte que la possibilité de réduire les rejets non intentionnels provenant de ces procédés restait incertaine. UN وقال إن بيانات بشأن تخفيض الإطلاقات المتولدة أثناء إنتاج المذيبات المكلورة قد وردت من الاتحاد الأوروبي، واليابان، والولايات المتحدة الأمريكية وكندا، بيد أن من غير الواضح ما إذا كانت البلدان النامية تستخدم عمليات مشابهة لإنتاج المذيبات المكلورة، ومن ثم فإن فرص تخفيض الإطلاقات غير المقصودة من تلك العمليات لا تزال غير أكيدة.
    d) D'autres mesures pour réduire les rejets des sources pertinentes. UN (د) تدابير بديلة لخفض الإطلاقات من المصادر ذات الصلة.
    L'objectif des mesures énoncées dans cette section est de réduire les rejets de mercure et les risques éventuels de rejets futurs en remettant en état les sites contaminés. UN وهدف الإجراءات في هذا الفرع هو خفض حالات إطلاق الزئبق واحتمالات حدوثها في المستقبل عن طريق علاج المواقع الملوثة القائمة.
    Les Directives sont censées aider les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à gérer les prises accessoires et à réduire les rejets en mer, conformément au Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable. UN 133 - ويراد بالمبادئ التوجيهية مساعدة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إدارة المصيد العرضي والتقليل من المصيد المرتجع وفقا لمدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد().
    Le FEM restait tout disposé à aider les pays susceptibles de bénéficier de son assistance à mettre en place des mesures pour protéger la couche d'ozone, en particulier si elles s'accompagnaient d'autres mesures visant à réduire les rejets de gaz à effet de serre. UN وأن مرفق البيئة العالمي لا يزال ملتزماً بمساعدة البلدان المتلقية المؤهلة لتنفيذ تدابير حماية طبقة الأوزون وبخاصة بالاقتران مع تدابير تخفيض إطلاقات غازات الاحتباس الحراري.
    Par conséquent, la poursuite du remplacement des solvants chlorés concernés pour les applications spécifiques ne peut contribuer que faiblement à diminuer la production de ces substances et à réduire les rejets de HCBD correspondants. UN لذا، لا يمكن أن تسهم مواصلة الإحلال إلا بقدر محدود في خفض كميات إنتاج هذه المواد ومن ثم لا يمكن أن تسهم إلا بقدر محدود في خفض إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور المقابل.
    Cette formule permettrait de traiter les déchets de façon appropriée et de réduire les rejets dans l'environnement une fois le produit réduit à l'état de déchet mais nécessiterait l'identification des déchets contenant du c-pentaBDE. UN وهذا يمكن أن يكون تدبيراً فعالاً لضمان المناولة السليمة للنفايات وخفض الإطلاقات إلى البيئة عندما يتحول المنتج إلى نفاية، ولكنه يتطلب تحديد النفايات المحتوية على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد