B. Niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre 85−89 16 | UN | باء - خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة 85-89 20 |
Niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة |
Niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
En réponse à une enquête réalisée par le secrétariat, 13 autorités nationales désignées se sont dites intéressées pour collaborer avec le Conseil à l'élaboration de niveaux de référence normalisés. | UN | واستجابة لدراسة استقصائية أجرتها الأمانة، أعربت 13 سلطة وطنية معينة عن اهتمامها بالعمل مع المجلس لوضع خطوط أساس موحدة. |
S'agissant d'encourager l'établissement de niveaux de référence normalisés applicables à plusieurs projets au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
développement propre 83−89 18 C. Niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un | UN | جيم - خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة 90-95 24 |
Niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Un soutien a également été apporté pour l'organisation d'un atelier technique sur l'approche des niveaux de référence normalisés du MDP dans le secteur de l'électricité. | UN | وقدم الدعم أيضاً لعقد حلقة عمل تقنية بشأن نهج خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة في قطاع الكهرباء. |
La mise au point de programmes d'action et de niveaux de référence normalisés constitue le domaine d'assistance privilégié. | UN | ويُعد وضع برامج الأنشطة وخطوط الأساس الموحدة مجال الدعم المفضّل. |
Les ateliers étaient axés sur le caractère additionnel, les modifications après enregistrement, les programmes d'activités et les niveaux de référence normalisés. | UN | وركَّزت حلقات العمل على عنصر الإضافة، والتغييرات اللاحقة للتسجيل، وبرامج الأنشطة، وخطوط الأساس الموحدة. |
19. Décide que les paramètres et les procédures retenus pour faciliter l'utilisation de niveaux de référence normalisés doivent: | UN | 19- يقرر أن البارامترات والإجراءات المستخدمة لتيسير تطبيق خطوط الأساس الموحدة يجب أن تلبي ما يلي: |
19. Décide que les paramètres et les procédures retenus pour faciliter l'utilisation de niveaux de référence normalisés doivent: | UN | 19- يقرر أن البارامترات والإجراءات المستخدمة لتيسير تطبيق خطوط الأساس الموحدة يجب أن تلبي ما يلي: |
C. Niveaux de référence normalisés au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | جيم - خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة |
14. Décide que des niveaux de référence normalisés [doivent] [peuvent] être établis pour les types d'activités de projet répondant aux critères suivants: | UN | 14- يقرر أنه [يجب] [يجوز] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية: |
15. Décide que les paramètres et les procédures retenus pour faciliter l'utilisation de niveaux de référence normalisés doivent: | UN | 15- يقرر أن البارامترات والإجراءات المستخدمة لتيسير خطوط الأساس الموحدة يجب: |
14. Décide que des niveaux de référence normalisés [doivent] [peuvent] être établis pour les types d'activités de projet répondant aux critères suivants: | UN | 14- يقرر أنه [يجب] [يجوز] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية: |
15. Décide que les paramètres et les procédures retenus pour faciliter l'utilisation de niveaux de référence normalisés doivent: | UN | 15- يقرر أن البارامترات والإجراءات المستخدمة لتيسير خطوط الأساس الموحدة يجب: |
Il a aussi défini des modalités d'appui aux pays qui comptent moins de 10 projets au titre du MDP, en établissant des rapports d'évaluation et des modèles de présentation de données par secteur afin qu'ils puissent proposer des niveaux de référence normalisés. | UN | ووضع أيضاً طرائق لدعم البلدان التي قدمت أقل من عشرة مشاريع إلى الآلية في وضع تقارير التقييم ونماذج البيانات الخاصة في القطاعات المحددة من أجل اقتراح خطوط أساس موحدة. |
Ces lignes directrices pourraient aussi servir à établir des niveaux de référence normalisés ou à définir des méthodes concernant la façon dont ces niveaux doivent être établis par les Parties hôtes. | UN | ويمكن أيضاً استخدام المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات لوضع خطوط أساس موحدة أو لتحديد نُهج تتبعها الأطراف المضيفة من أجل وضع تلك الخطوط. |
[Le conseil exécutif donne la priorité à l'établissement de niveaux de référence [normalisés] [applicables à plusieurs projets] pour les activités de projets inférieures à une taille donnée devant se traduire, selon les estimations, par des réductions des émissions inférieures à AAA tonnes par an ou à BBB tonnes au cours de la période de comptabilisation.] | UN | 100- [يعطي المجلس التنفيذي الأولولية لوضع خطوط أساس [موحدة] [متعددة المشاريع] وذلك للمشاريع التي يقل حجمها عن حجم معين والتي تقل انخفاضات الانبعاث التقديرية فيها عن أ . أ . أ طن سنوياً أو ب. ب. |
Le Conseil a adopté deux niveaux de référence normalisés (un niveau de référence pour les coefficients d'émission et une liste positive de technologies pour le secteur des rizeries au Cambodge, et un coefficient d'émissions pour le secteur de l'énergie en Ouzbékistan), ce qui porte à quatre le nombre total de niveaux de référence normalisés adoptés jusqu'à présent. | UN | كما اعتمد المجلس خطي أساس موحدين (خط أساس لمعامل الانبعاثات وقائمة إيجابية بالتكنولوجيات المتعلقة بقطاع مطاحن الأرز في كمبوديا، ومعامل انبعاثات لقطاع الكهرباء في أوزبكستان)، ما يصل بمجموع خطوط الأساس الموحدة التي اعتمدت حتى الآن إلى أربعة. |
Dans certaines circonstances, conformément à l'appendice A, des niveaux de référence sectoriels7 et des niveaux de référence normalisés par catégorie de projet dans chaque Partie hôte19 peuvent être appliqués. | UN | وفي بعض الحالات يجوز، طبقا للتذييل ألف، تطبيق خطوط أساس قطاعية(7) وخطوط أساس نموذجية لفئات المشاريع في كل دولة طرف مضيفة(19). |