Le Maroc a en outre fait ressortir les dispositions du nouveau projet de constitution, qui a été soumis à référendum le 1er juillet 2011. | UN | 73 - كما أبرزَ المغرب أحكام مشروع الدستور الجديد الذي عُرض للاستفتاء في 1 تموز/يوليه 2011. |
8. Après la signature du protocole du 17 juin, des progrès ont été réalisés sur un certain nombre de questions clefs, notamment l'accord sur les amendements constitutionnels proposés et la décision du Parlement de soumettre ces amendements au référendum le 26 septembre. | UN | 8 - وعقب توقيع بروتوكول 17 حزيران/يونيه، أحرز تقدم في عدد من المسائل الرئيسية، بما في ذلك الاتفاق على التعديلات الدستورية المقترحة وقرار البرلمان بطرحها للاستفتاء في 26 أيلول/سبتمبر. |
16. Une nouvelle Constitution a été adoptée par référendum le 11 décembre 2010. | UN | 16- اعتُمد دستور جديد عن طريق الاستفتاء في 11 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Les Accords de Nouméa avaient été signés le 5 mai 1998 et ratifiés par référendum le 8 novembre 1998. | UN | فقــد وقع اتفاق نوميا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ وجرى التصديق عليه في استفتاء في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
81. La Constitution actuelle a été adoptée par référendum le 30 août 1995. | UN | 81- وقد أُقرّ الدستور الحالي في استفتاء أجري في 30 آب/أغسطس 1995. |
Le rapport est basé sur la Constitution en vigueur, adoptée à la suite d'un référendum le 5 juillet 1995. | UN | وإن التقرير قد استند إلى الدستور الساري حالياً، الذي تم اعتماده عقب استفتاء جرى في 5 تموز/يوليه 1995. |
J'ai reçu de toutes les puissances garantes l'assurance que si le plan était approuvé par référendum le 24 avril, elles signeraient, une fois achevées les procédures de ratification interne, l'entrée en vigueur du Traité d'ici au 29 avril. | UN | وتلقيت من جميع الجهات الضامنة تعهدا بأنه إذا حظيت الخطة بالموافقة في الاستفتاءين في 24 نيسان/أبريل، فإنها ستوقع المعاهدة لكي يبدأ نفاذها في 29 نيسان/أبريل، بعد استكمال إجراءات التصديق الداخلية لديها. |
1.2 Le 11 juillet et le 23 août 2005, le conseil a demandé des mesures provisoires de protection dans le contexte de l'élaboration par l'État partie du projet de charte pour la paix et la réconciliation nationale, qui a été soumis à référendum le 29 septembre 2005. | UN | 1-2 وطلب المحامي في 11 تموز/يوليه و23 آب/أغسطس 2005 اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية في سياق إعداد الدولة الطرف لمشروع ميثاق السلم والمصالحة الوطنية الذي طُرح للاستفتاء في 29 أيلول/سبتمبر 2005. |
1.2 Le 11 juillet et le 23 août 2005, le conseil a demandé des mesures provisoires de protection dans le contexte de l'élaboration par l'État partie du projet de Charte pour la paix et la réconciliation nationale, qui a été soumis à référendum le 29 septembre 2005. | UN | 1-2 وفي 11 تموز/يوليه و23 آب/أغسطس 2005، طلبت المحامية اتخاذ تدابير مؤقتة فيما يتعلق بمشروع الدولة الطرف لميثاق السلم والمصالحة الوطنية الذي طُرِح للاستفتاء في 29 أيلول/سبتمبر 2005. |
1.2 Le 11 juillet et le 23 août 2005, le conseil a demandé des mesures provisoires de protection dans le contexte de l'élaboration par l'État partie du projet de Charte pour la paix et la réconciliation nationale, qui a été soumis à référendum le 29 septembre 2005. | UN | 1-2 وطلبت المحامية في 11 تموز/يوليه و23 آب/أغسطس 2005، اتخاذ تدابير مؤقتة فيما يتعلق بمشروع الدولة الطرف لميثاق السلم والمصالحة الوطنية، الذي طرح للاستفتاء في 29 أيلول/سبتمبر 2005. |
Avec l'annonce des résultats provisoires du référendum le 30 janvier à Djouba, le Conseil de défense conjoint a décidé de commencer à démanteler les unités mixtes intégrées à l'exception de celles qui étaient déployées dans l'Abyei et de celles qui assuraient la sécurité des champs pétroliers. | UN | 43 - مع الإعلان عن النتائج المؤقتة للاستفتاء في 30 كانون الثاني/يناير في جوبا، قرر مجلس الدفاع المشترك الشروع في حل الوحدات المتكاملة المشتركة باستثناء الوحدات المنتشرة في منطقة أبيي وتلك التي تحمي حقول النفط. |
Le conseil se réfère, entre autres, au texte de la question soumise au référendum le 1er juillet 1962 et à un ouvrage de 1964 (la Consultation) pour conclure que les déclarations d'Évian se sont transformées en un acte conventionnel du droit international par l'effet de ce référendum. | UN | ويشير المحامي، في جملة أمور، إلى القضية المطروحة للاستفتاء في 1 تموز/يوليه 1962 وإلى كتاب صادر في عام 1964() (الاستشارة) ليخلص إلى أن تصريحات إيفيان قد تحولت إلى قانون تعاهدي ضمن القانون الدولي بفعل ذلك الاستفتاء. |
Lorsque celui-ci a été remplacé, l'Assemblée nationale a approuvé la nomination des candidats proposés à la Commission du référendum le 28 juin. | UN | وبعد الاستعاضة عن ذلك المرشح، أيد المجلس الوطني تعيين أعضاء لجنة الاستفتاء في 28 حزيران/يونيه. |
Une nouvelle constitution a également été adoptée par référendum, le 5 décembre 2004. | UN | كذلك اعتُمد دستور جديد عن طريق الاستفتاء في 5 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
La Constitution de l'après-transition a été adoptée par référendum le 28 février 2005, avant l'exercice 2005/06. | UN | إقرار دستور ما بعد المرحلة الانتقالية عن طريق الاستفتاء في 28 شباط/فبراير 2005، أي قبل الفترة 2005/2006 |
En pleine guerre, ils ont organisé un référendum, le 10 décembre 1991, lors duquel 95 % des votants se sont prononcés pour la séparation d'avec l'Azerbaïdjan. | UN | وفي خضم الحرب نظموا استفتاء في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أعلن فيه ٩٥ في المائة من الناخبين تأييدهم للاستقلال عن أذربيجان. |
28. La Constitution de la République du Tadjikistan a été adoptée par référendum le 6 novembre 1994; elle a été modifiée et complétée le 26 septembre 1999 et le 22 juin 2003, par voie de référendum également. | UN | 28- اعتُمِدَ دستور جمهورية طاجيكستان بموجب استفتاء في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1994؛ ونُقح وأُكمل في 26 أيلول/سبتمبر 1999 وفي 22 حزيران/يونيه 2003 عن طريق الاستفتاء أيضاً. |
En outre, le besoin d'adaptation de nos lois aux réalités nationales et au contexte international s'est imposé à notre représentation nationale qui a dû engager le 26 mai 2004 une procédure de modification de certaines dispositions de la Loi fondamentale adoptée par référendum le 31 mai 1996. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مهمة تكييف تشريعاتنا مع الوقائع الوطنية والدولية فرضت على اجتماع تمثيلنا الوطني، الذي قطع التزاما في 26 أيار/مايو 2004 باتخاذ إجراء يرمي إلى تعديل بعض أحكام القانون الأساسي الذي اعتمد بإجراء استفتاء في 31 آذار/مارس 1996. |
24. Dans son programme politique, M. Patasse a promis au peuple une nouvelle Constitution qu'il fit adopter par référendum le 28 décembre 1994 et qu'il promulgua le 14 janvier 1995. | UN | 24- ووعد السيد باتاسي في برنامجه السياسي الشعب بدستور جديد اعتمد بموجب استفتاء أجري في 28 كانون الأول/ديسمبر 1994 وأصدره في 14 كانون الثاني/يناير 1995. |
42. La Constitution actuelle de la République azerbaïdjanaise, adoptée par voie de référendum le 12 novembre 1995 et entrée en vigueur le 5 décembre 1995, a été élaborée en se conformant aux principes et normes fondamentaux du droit international. | UN | 42- تم في أعقاب استفتاء جرى في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، إقرار الدستور الجديد للجمهورية الأذربيجانية الذي دخل حيز التنفيذ في 5 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
M. Karti a réaffirmé que son gouvernement était attaché à la tenue du référendum le 9 janvier 2011, comme le montrait sa décision de contrevenir à la loi relative au référendum, en particulier à sa disposition selon laquelle les listes d'inscrits devaient être établies 90 jours avant les référendums, pour respecter la date du 9 janvier. | UN | 41 - وأكد السيد كرتي مجددا أن الحكومة ملتزمة بعقد الاستفتاءين في 9 كانون الثاني/ يناير 2011 كما يتبين من قرار خرق قانون الاستفتاء - وتحديدا البند الذي ينص على وجوب استكمال عملية التسجيل قبل عقد الاستفتاءين بتسعين يوما - من أجل الوفاء بالموعد النهائي المحدد في 9 كانون الثاني/يناير. |
10. A l'issue de longues négociations entre hommes politiques des différents territoires insulaires des Antilles néerlandaises au cours desquelles il a été question des différents types de relations constitutionnelles envisageables entre les îles, Curaçao a décidé d'organiser un référendum le 19 novembre 1993, sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٠١- وبعد مفاوضات مطولة بين المسؤولين السياسيين لمختلف اﻷقاليم الجزرية لجزر اﻷنتيل نوقشت خلالها عدة نماذج للعلاقات الدستورية بين الجزر في المستقبل، قررت كوراساو تنظيم استفتاء شعبي في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ تحت اشراف اﻷمم المتحدة. |
Ces propositions ont été approuvées par référendum le 18 septembre 1997. | UN | وقد تم تأييد هذه المقترحات في الاستفتاء الذي أجري في أيلول/سبتمبر 1997. |