ويكيبيديا

    "référer au rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انظر التقرير
        
    • الرجوع إلى التقرير
        
    • الرجوع إلى تقرير
        
    Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف، انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44).
    Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف، انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44).
    Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44).
    Se référer au rapport intitulé < < Le développement de l'éducation de 1990 à 2000, point 1.4. UN 438- يرجى الرجوع إلى التقرير المعنون " النهوض بالتعليم في الفترة 1990 - 2000 " ، البند 1-4.
    206. Pour un examen plus détaillé de la question de la protection et de l'assistance fournies aux enfants et aux jeunes, prière de se référer au rapport initial des Philippines sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ٦٠٢- وللحصول على مناقشات أكثر تفصيلا بشأن حماية ومساعدة اﻷطفال والشباب، يرجى الرجوع إلى التقرير اﻷولي عن تنفيذ الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل.
    Les paysans doivent pouvoir bénéficier de mesures d'encouragement novatrices en faveur d'une gestion durable de leurs terres; pour plus de détails, se référer au rapport du Secrétaire général sur les sols. UN فالمزارعون يمكن أن يستفيدوا من الحوافز المبتكرة للإدارة المستدامة للأرض؛ وللاطلاع على المزيد من المعلومات في هذا الشأن، يُرجى الرجوع إلى تقرير الأمين العام عن الأرض.
    Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44).
    Pour un résumé du contenu des notes verbales envoyées par le Rapporteur spécial à l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44) للاطلاع على مضمون المذكرات الشفوية التي أرسلها المقرر الخاص إلى الدولة الطرف.
    Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44).
    Se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44) pour un résumé complet de ces observations. UN انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44) للاطلاع على العرض الكامل للرسالة.
    Pour un résumé du contenu des notes verbales envoyées par le Rapporteur spécial à l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44) للاطلاع على مضمون المذكرات الشفوية التي أرسلها المقرر الخاص إلى الدولة الطرف.
    Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44).
    Se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44) pour un résumé complet de ces observations. UN انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44) للاطلاع على العرض الكامل للرسالة.
    Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44).
    Pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport annuel du Comité (A/61/44). UN وللاطلاع على عرض كامل لرد الدولة الطرف انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44).
    Compte tenu de cette information et de la conviction du Canada que le requérant ne courait pas de risque réel d'être torturé à son retour en Iran, l'État partie fait valoir qu'il n'avait pas besoin d'envisager de procédure de suivi en l'espèce (pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport, A/61/44). UN وفي ضوء هذه المعلومات، وقرار كندا بأنه لا يواجه خطراً كبيراً للتعذيب لدى عودته إلى إيران، ترى الدولة الطرف أن لا لزوم لها للنظر في مسألة وجود آليات للرصد في هذه الحالة. (للاطلاع على العرض الكامل لرد الدولة الطرف انظر التقرير السنوي A/61/44)
    Compte tenu de cette information et de la conviction du Canada que le requérant ne courait pas de risque réel d'être torturé à son retour en Iran, l'État partie fait valoir qu'il n'avait pas besoin d'envisager de procédure de suivi en l'espèce (pour un compte rendu complet de la réponse de l'État partie, se référer au rapport, A/61/44). UN وفي ضوء هذه المعلومات، وقرار كندا بأنه لا يواجه خطراً كبيراً للتعذيب لدى عودته إلى إيران، ترى الدولة الطرف أن لا لزوم لها للنظر في مسألة وجود آليات للرصد في هذه الحالة. (للاطلاع على العرض الكامل لرد الدولة الطرف انظر التقرير السنوي A/61/44)
    Par ailleurs, les États Membres souhaiteraient peut-être se référer au rapport annuel sur les activités du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés qui devrait paraître début juillet. UN وإضافة إلى ذلك، قد ترغب الدول الأعضاء أيضا في الرجوع إلى التقرير السنوي بشأن أنشطة الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، المقرر إصداره في أوائل تموز/يوليه.
    11.2 Veuillez-vous référer au rapport. UN 11-2- يُرجى الرجوع إلى التقرير.
    Le rapport est achevé (veuillez-vous référer au rapport pour plus amples détails). UN 11-3- أنجز التقرير (يُرجى الرجوع إلى التقرير للحصول على التفاصيل الكاملة).
    Pour les questions auxquelles il avait déjà été répondu par l'Inde au cours du dialogue, il a invité les participants à se référer au rapport du Groupe de travail et à la réponse de l'Inde aux recommandations faites au cours du dialogue. UN وحيثما تناولت الهند بالفعل هذه القضايا في الحوار التفاعلي دعا المشاركين إلى الرجوع إلى تقرير الفريق العامل وإلى رد الهند على التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد