ويكيبيديا

    "réfléchit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يفكر
        
    • يفكّر
        
    • يعكس
        
    • وتفكر
        
    • يَعتقدُ
        
    • في التفكير
        
    • فكرت بالأمر
        
    • فكرتم
        
    Notre pays réfléchit également à l'échelle mondiale à la question de la santé associée à celle de la descendance. UN وبلدنا يفكر أيضا على نحو كلي شامل في أمر الصحـة التناسلية.
    Par ailleurs, le Groupe de travail réfléchit aux problèmes que pose le suivi des visites in situ, ou à tout le moins, de certaines d'entre elles. UN ومن ناحية أخرى، فإن الفريق العامل يفكر في المشاكل الناجمة عن متابعة الزيارات الموقعية، أو عن بعضها على اﻷقل.
    Dans cette assemblée, on pourrait dire qu'un homme de désarmement est un homme qui réfléchit et propose beaucoup. UN وفي هذه الجمعية، أرى أن رجل نزع السلاح هو رجل يفكر كثيراً ويقدم اقتراحات كثيرة.
    On essaie de faire fonctionner une radio et le Docteur... réfléchit. Open Subtitles حاولنا أن تشغّل أي راديو ..بينما كان الدكتور يفكّر..
    Comme vous le savez, ma délégation réfléchit depuis un certain temps, d'entente avec la délégation française et un certain nombre d'autres pays, sur certains nouveaux sujets. UN وكما تعلمون، ما فتئ وفدي يفكر منذ فترة في بعض القضايا الجديدة ومعه الوفد الفرنسي وعدد من وفود البلدان الأخرى.
    Excusez mon ami. Il ne réfléchit pas avant de parler. Open Subtitles عليك أن تعذر صديقي، فهو لا يفكر قبل أن يتكلم
    Apparemment, il y a réfléchit tout l'été. Open Subtitles كما يبدو انه كان يفكر بالأمر طيلة إجازة الصيف
    Même quand il n'est pas impliqué, on voit qu'il réfléchit. Open Subtitles حتى عندما لا يكون مندمجاً, تمكن معرفة أنه يفكر.
    - Non, c'est trop tôt. Il y réfléchit encore. Open Subtitles لا، مضت بضعة أيام فقط ما زال يفكر في الأمور
    Ça, c'est mon pote qui réfléchit avant d'ouvrir la bouche. Open Subtitles أترى, هذا هو رجلي الذي يفكر قبل أن يتكلم
    La patiente réfléchit une minute, puis dit : Open Subtitles وبعد ذلك, المريض يفكر لمدة دقيقه وثم قال
    Saint Pierre réfléchit et dit : "Je sais. Open Subtitles يفكر القديس بيتر لوهلة ويقول حسنا انا أعلم مكان
    Il réfléchit. T'es payée pour faire pareil. Open Subtitles إنه يفكر يا فوستر وهذا ما دفع لك أجر لتفعليه
    Tu sais, cette petite partie du cerveau qui ne réfléchit pas complètement ? Open Subtitles هل تعرف ذلك الجزء الذي في دماغك الذي لا يفكر بفكرة كاملة
    Quand on y réfléchit, elle ne fait que dire tout haut ce que les autres pensent tout bas. Open Subtitles حين تفكر بالموضوع انها كانت تقول ما يفكر به الجميع
    Certains pensent qu'on réfléchit mieux près de l'eau. Open Subtitles البعض يظن نفسه يفكر بشكل أوضح بقرب الماء
    Tu sais à quel point toi et moi étions inquiets Qu'il ne réfléchit pas à cela ? Open Subtitles أتعلمين كم قلقلتِ وإيّاي أنّه لم يفكّر في الأمر مليًّا.
    Et pas de sexe quand il réfléchit, c'est-à-dire tout le temps. Open Subtitles ولا نمارس الحب حين يفكّر والذي بالمناسبة يكون طيلة الوقت
    Donc vous voulez qu'on cherche quelque chose qui réfléchit la chaleur au milieu du désert en Afrique ? Open Subtitles حسنا ، أنتم تريدون منا أن نبحث عن شىء يمكن أن يعكس درجة الحرارة في أعماق الصحراء الإفريقية
    Le Gouvernement réfléchit aux moyens de police administrative qu'il pourrait exercer en matière de vidéo mais n'a pas encore pris de décision. UN وتفكر الحكومة في وسائل الشرطة اﻹدارية التي يمكنها ممارستها في مجال شرائط الفيديو لكنها لم تتخذ قراراً بعد.
    "Celui qui pense trop réfléchit trop." Open Subtitles "هو الذي يَعتقدُ كثيراً يَعتقدُ كثيراً."
    L'Union européenne réfléchit activement aux modalités qui garantiraient l'efficacité du mécanisme. UN وينشـط الاتحاد الأوروبي في التفكير بصـدد كيفيـة إنشـاء آليـة فعالـة.
    Tu sais, quand on y réfléchit, quelqu'un d'autre est à blâmer pour le fiasco de la soirée. Open Subtitles أتدري شيئاً حبيبي؟ لو فكرت بالأمر هذا الإخفاق التام بشأن الحفل يعد خطأ شخص آخر كلياً
    Si on y réfléchit, ce soir c'était comme dans Game Of Thrones. Comment ça ? Open Subtitles لو فكرتم بالأمر فالليلة كانت حياة واقعية مشابهة لمسلسل (صراع العروش)؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد