ويكيبيديا

    "réflexion stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفكير الاستراتيجي
        
    • الفكر الاستراتيجي
        
    • التأمل الاستراتيجية
        
    • استعراض استراتيجي
        
    • المفاهيمية الاستراتيجية
        
    • والتفكير الاستراتيجي
        
    • استعراض الدفاع الاستراتيجي
        
    • التفكير استراتيجيا
        
    • للتفكير الاستراتيجي
        
    Les experts ont recommandé que l'ONU examine les moyens de favoriser une réflexion stratégique sur l'utilisation de l'informatique. UN وأوصى الاجتماع بأن تنظر اﻷمم المتحدة في سبل تشجيع التفكير الاستراتيجي فيما يتعلق باستغلال تكنولوجيا المعلومات.
    Cette période s'était caractérisée par un affaiblissement de la réflexion stratégique en Afrique, et le NEPAD avait été la réponse de l'Afrique à ce défi. UN وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي.
    :: réflexion stratégique sur les moyens d'influencer la politique énergétique de l'Arabie saoudite UN :: التفكير الاستراتيجي في كيفية التأثير على سياسة المملكة العربية السعودية في مجال الطاقة
    Le Conseil n'est pas le lieu opportun pour la réflexion stratégique. UN فالمجلس ليس هو المكان المناسب لإعمال الفكر الاستراتيجي.
    Il a également précisé que le Moment de réflexion stratégique ne modifierait pas la procédure de consultation avec les pouvoirs publics et les partenaires nationaux à propos de l'élaboration du programme de pays, mais qu'il renforcerait cette dernière en y intégrant davantage de contributions globales du siège sur les plans stratégique et technique. UN وأوضح أيضا أن لحظة التأمل الاستراتيجية لن تغير عملية التشاور مع الحكومة والشركاء الوطنيين بشأن وضع البرنامج القطري، وإنما ستعززها بإدراج قدر أكبر من المدخلات الاستراتيجية والتقنية العالمية من المقر.
    :: Engager une réflexion stratégique sur le mécanisme des envoyés UN :: الشروع في إجراء استعراض استراتيجي للمبعوثين
    Notant la création de la Cellule de réflexion stratégique par le Gouvernement intérimaire, il relève la contribution qu'elle pourrait apporter. UN ويشير الفريق إلى إنشاء الحكومة المؤقتة خلية التفكير الاستراتيجي وإلى المساهمات المحتملة للخلية.
    Il a annoncé qu'un service spécial serait créé au sein du Ministère afin de s'intéresser aux perspectives de développement à long terme du pays et de procéder à une réflexion stratégique. UN وأعلن أنه ستقام وحدة خاصة داخل وزارته للتركيز على منظورات تنمية البلد على المدى الطويل وتوفير التفكير الاستراتيجي.
    Le Conseil devait mener un travail de réflexion stratégique, a-t-on fait valoir, ce qu'il avait peu l'occasion de faire en temps normal. UN وجرى التأكيد على حاجة المجلس إلى القيام ببعض التفكير الاستراتيجي الجاد، وهو أمر لا يتوافر لديه عادة وقت يذكر لتحقيقه.
    Promotion d'une réflexion stratégique tournée vers l'avenir et meilleure diffusion de l'information UN تشجيع التفكير الاستراتيجي التطلعي والتواصل الأكثر فعالية
    Il était essentiel d'y inclure une réflexion stratégique et un plan général d'exécution. UN ولا غنى عن إدماج التفكير الاستراتيجي وتقديم موجز للتنفيذ.
    Il était essentiel d'y inclure une réflexion stratégique et un plan général d'exécution. UN ولا غنى عن إدماج التفكير الاستراتيجي وتقديم موجز للتنفيذ.
    Cette période s'était caractérisée par un affaiblissement de la réflexion stratégique en Afrique, et le NEPAD avait été la réponse de l'Afrique à ce défi. UN وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي.
    réflexion stratégique, négociation et recherche de consensus UN التفكير الاستراتيجي والتفاوض وبناء توافق الآراء
    La réflexion stratégique, quant à elle, est avant tout un travail de synthèse, qui demande de l'intuition et de la créativité. UN أما التفكير الاستراتيجي فهو يتعلق بالتوليف وهو ينطوي على حدس وإبداع.
    Le choix des études de fond qu'il a entreprises et l'usage qu'il en fait procèdent manifestement d'une réflexion stratégique. UN ويتجلى التفكير الاستراتيجي في اختيار الدراسات الفنية المضطلع بها وفي كيفية استخدامها.
    Les organisations ont besoin de cadres qui sont à l'écoute de leurs clients, qui sont des rassembleurs d'équipe, qui peuvent mener une réflexion stratégique et qui sont prêts à prendre des risques. UN والمنظمات في حاجة إلى مديرين يعملون على تلبية حاجة العملاء وتكوين أفرقة العمل، ولديهم القدرة على التفكير الاستراتيجي والرغبة في تجشم المخاطرة.
    Les lois régissant les droits de propriété intellectuelle sont considérées comme un élément clef de la réflexion stratégique des entreprises et des gouvernements et comme un important moyen utilisé par les entreprises pour sauvegarder leurs actifs technologiques. UN وتعتبر القوانين الناظمة لحقوق الملكية الفكرية عنصرا أساسيا في الفكر الاستراتيجي للمؤسسات والحكومات ووسيلة هامة تستخدمها الشركات لضمان أصولها التكنولوجية.
    Outre le dialogue avec le Gouvernement dans le cadre du processus de préparation du plan-cadre, l'UNICEF a organisé un examen à mi-parcours en 2010, présidé par le Ministère de la planification et de la coopération internationale, ainsi qu'un Temps de réflexion stratégique avec les conseillers régionaux en 2011. UN وبالإضافة إلى الحوار الذي أجرته اليونيسيف مع الحكومة في سياق عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فإنها أجرت استعراض منتصف المدة في عام 2010، الذي ترأسته وزارة التخطيط والتعاون الدولي، و " لحظة التأمل الاستراتيجية " مع المستشارين الإقليميين التي دامت يوما واحدا في عام 2011.
    Recommandation 3 : en concertation avec le Département des affaires politiques, le Secrétaire général devrait engager une réflexion stratégique sur le mécanisme des envoyés afin que son utilisation soit désormais plus conforme aux grandes orientations et mieux ciblée UN التوصية 3: ينبغي للأمين العام أن يشرع، بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية، في إجراء استعراض استراتيجي لنظام المبعوثين لضمان تحقيق استفادة استراتيجية أكبر وأكثر تركيزا من المبعوثين في المستقبل.
    La mise sur pied et le renforcement des forces de sécurité somaliennes étaient également des éléments du document de réflexion stratégique. UN وشكل تطوير وتعزيز قوات الأمن الصومالية أيضا عنصرا من عناصر الورقة المفاهيمية الاستراتيجية.
    On reconnaît de manière générale la nécessité de développer les compétences en gestion et la réflexion stratégique, outil de gestion fondamental. UN وثمة تسليم عام بضرورة تنمية القدرات اﻹدارية والتفكير الاستراتيجي باعتباره أداة رئيسية للقدرة اﻹدارية.
    La position du Royaume-Uni en matière de sécurité a changé depuis la guerre froide et ce changement s'est traduit par de fortes réductions de l'ampleur et du niveau d'alerte de nos forces nucléaires qui avaient été fixées dans le document de réflexion stratégique (Strategic Defence Review) de 1998. UN ولقد تغير الموقف الأمني للمملكة المتحدة مما كان عليه في الحرب الباردة، وانعكس هذا التغيير في التخفيضات الكبيرة، من حيث نطاق وجاهزية قواتنا النووية، التي ورد ذكرها في استعراض الدفاع الاستراتيجي لعام 1998.
    La portée des enjeux qui y sont associés et la diversité des résultats qu'il faudra obtenir aux trois titres susmentionnés exigent une réflexion stratégique, des partenariats de haut niveau et de solides capacités de gestion. UN ويتطلب نطاق هذه القضايا ومجموعة النتائج التي يتعين تحقيقها في المجالات الثلاثة التفكير استراتيجيا والقدرة على تكوين الشراكات على مستوى رفيع والمقدرة القوية في مجال الإدارة.
    De même, le Conseil ne deviendra sans doute pas un forum de réflexion stratégique. UN وكذلك فإنه من غير المحتمل أن يصبح المجلس مركزا للتفكير الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد