Application de la réforme des achats au Secrétariat des Nations Unies | UN | تنفيذ إصلاح نظام الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
De plus, certaines des activités qualifiées d'initiatives de réforme des achats ne peuvent pas toutes être considérées comme des mesures de réforme à proprement parler. | UN | كما أن بعض الأنشطة التي صُنفت ضمن إصلاح نظام الشراء ليست بإصلاحات في واقع الأمر. |
Le Secrétaire général demeure résolu à faire en sorte de consolider les acquis de la réforme des achats. | UN | ولا يزال الأمين العام ملتزما بالاستمرار في تحقيق تطورات إيجابية في مجال إصلاح نظام الشراء. |
réforme des achats dans le système des Nations Unies | UN | إصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة |
:: L'exécution des mesures sera confiée à l'Équipe de réforme des achats. | UN | :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات. |
Rapport du Secrétaire général sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège | UN | تقرير الأمين العام عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية |
Rapport du CCQAB sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège CCI | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية |
réforme des achats et externalisation | UN | إصلاح نظام الشراء والاستعانة بمصادر خارجية |
Le Secrétaire général tient à exprimer aux États Membres sa gratitude pour cette appréciation des améliorations qu'il a apportées dans le cadre de la réforme des achats. | UN | يود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لاعتراف الدول الأعضاء بالتحسينات التي نفذت في مجال إصلاح نظام الشراء. |
Malgré ces lacunes, le Bureau estime que le projet constitue une étape importante dans la réforme des achats. | UN | ورغم أوجه القصور هذه، يرى المكتب أن المشروع يُعد خطوة ذات أهمية في إصلاح نظام الشراء. |
réforme des achats et pratiques en matière d'externalisation | UN | إصلاح نظام الشراء وممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية |
Le processus de réforme des achats de l'ONU a été lancé en 1994 par une étude réalisée par un groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats. | UN | بدأت عملية إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة في عام 1994 بدراسة أجراها فريق الخبراء رفيعي المستوى المعني بالشراء. |
Rapport du Secrétaire général sur la réforme des achats | UN | تقرير الأمين العام عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء |
Il demande que dans son prochain rapport le Secrétaire général rende compte de la manière dont la question de la responsabilisation est envisagée dans la réforme des achats. | UN | وتطلب اللجنة أن يضمّن التقرير المقبل للأمين العام معلومات بشأن عامل المساءلة في إطار إصلاح نظام الشراء. |
:: La mise en œuvre sera effectuée par l'Équipe de réforme des achats. | UN | :: يتولى تنفيذه فريق تنفيذ إصلاح نظام الشراء الإدارة |
Les autres aspects de la réforme des achats ne sont pas traités de façon aussi détaillée dans le rapport. | UN | أما الجوانب الأخرى التي ينطوي عليها إصلاح نظام الشراء فإنها لم تتبلور في التقرير بنفس القدر. |
L’Assemblée générale décide de remettre, en vue de l’achever, l’examen de la question de la réforme des achats à la partie principale de sa cinquante-quatrième session. | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في مسألة إصلاح نظام الشراء إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بغية اختتامه. |
réforme des achats à l'ONU | UN | إصلاح نظام المشتريات في منظومة الأمم المتحدة |
réforme des achats : définition des besoins urgents | UN | إصلاح نظام المشتريات: تعريف الحاجة الماسة |
:: Ce travail sera fait dans le cadre du programme de l'Équipe de réforme des achats, en consultation avec les autres parties intéressées. | UN | :: سيُنفذ ذلك كجزء من برنامج عمل فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات بالتشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين |
:: Les nouvelles modifications à apporter à la gestion des résultats feront partie du programme de travail de l'Équipe de réforme des achats. | UN | :: ستكون تغييرات إضافية في سبل إدارة الأداء جزءا من برنامج فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء |
Il faudrait disposer de ressources permanentes pour appuyer les objectifs de la réforme des achats. | UN | إذ يتعين الالتزام بتوفير موارد دائمة لدعم أهداف إصلاح عملية الشراء. |
Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui fait une déclaration sur les faits nouveaux dans le domaine de la réforme des achats. | UN | وأدلى ببيــان اﻷمين العــام المساعد لخدمات الدعم المركزية بشأن التطورات الحاصلــة في مجال إصلاح عمليات الشراء. |
Les modalités d’appel d’offres doivent être étudiées dans le contexte général de la réforme des achats, avec la participation des différents fonds et programmes intéressés. | UN | ولهذا فإن أساليب طرح المناقصات ينبغي أن تدرس في السياق العام ﻹصلاح نظام الشراء الذي يشمل مشاركة مختلف الصناديق والبرامج. |
De façon générale, la délégation saoudienne déplore que la résolution de l'Assemblée générale relative à la réforme des achats n'ait pas été appliquée. | UN | ويعرب وفده بشكل عام عن القلق إزاء عدم تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بإصلاح نظام المشتريات. |
Il était indiqué dans le rapport de 1996 sur la réforme des achats que «l'enregistrement définitif doit être fait dans les 90 jours à compter de la passation du marché. | UN | ٤٤ - وقد ذكر التقرير المتعلق بحالة نظام الشراء لعام ١٩٩٦ أنه " يجب الانتهاء من التسجيل الكامل خلال ٩٠ يوما من تاريخ منح العقد. |
La question de la réforme des achats et celle de l'externalisation, qui relèvent du point 112, n'ont pas à être examinées simultanément. | UN | وأوضح أنه لا يلزم في إطار البند ١١٢ النظر في مسألتي إصلاح الشراء والاستعانة بالمصادر الخارجية معا. |
Les auditeurs ont constaté qu'il fallait mieux définir la réforme des achats pour pouvoir en rationaliser la gestion. | UN | وتبين من المراجعة أن تعريف إصلاح المشتريات يحتاج إلى إيضاح من أجل تبسيط إدارة هذا الإصلاح. |
Une équipe de l'application de la réforme des achats a été créée et chargée de coordonner l'action pendant 18 mois, de décembre 2006 à juin 2008. | UN | وأُنشئ فريق لتنفيذ إصلاح نظام الشراء لتنسيق برنامج إصلاحات الشراء لمدة 18 شهرا، من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى حزيران/يونيه 2008. |