ويكيبيديا

    "réforme pénale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إصلاح نظام العقوبات
        
    • إصلاح قانون العقوبات
        
    • إصلاح قوانين العقوبات
        
    • الإصلاح الجنائي
        
    • اصلاح نظام العقوبات
        
    • إصلاح النظام الجنائي
        
    • إصلاح نُظم العقوبات
        
    Dans le domaine de la justice, des activités sont prévues à Maurice, au Kenya et en Ouganda, ainsi que des activités régionales dans le domaine de la réforme pénale. UN وفي مجال العدالة، يشمل هذا البرنامج أنشطةً في موريشيوس وكينيا وأوغندا، وكذلك أنشطة إقليمية في مجال إصلاح نظام العقوبات.
    réforme pénale et la réduction de la surpopulation carcérale, notamment la fourniture d'une assistance juridique dans le cadre des systèmes de justice pénale UN إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    47. L'assistance technique et les conseils apportés par l'ONUDC ont permis des progrès significatifs dans différentes régions, notamment en matière de réforme pénale en Asie centrale, en Afrique et dans les Amériques. UN 47- وأسفرت المساعدة التقنية والمشورة اللتين قدمهما المكتب عن عدة تطورات ملحوظة في مختلف المناطق. فقد أُحرِز تقدم في مجال إصلاح نظام العقوبات في آسيا الوسطى وأفريقيا والقارة الأمريكية.
    52. En 2005, les projets de réforme pénale en Afghanistan se sont poursuivis et ont été étendus aux provinces. UN 52- في عام 2005، استمر تنفيذ مشاريع إصلاح قانون العقوبات في أفغانستان ووسّع ليصل إلى المحافظات.
    Grâce à l'assistance technique et aux conseils de l'ONUDC, des progrès ont été réalisés dans le domaine de la réforme pénale en Asie centrale, en Afrique et dans les Amériques. UN وأسفرت المساعدة التقنية والمشورة اللتان قدّمهما المكتب عن تحقيق تقدّم في مجال إصلاح قوانين العقوبات في آسيا الوسطى وأفريقيا والقارة الأمريكية.
    Un plan de réforme pénale est en chantier. UN وقد بدأ العمل أيضا في خطة تطوير الإصلاح الجنائي.
    Il recommanderait aux États Membres d’envisager de mener des travaux de recherche sur de nouvelles conceptions de la réforme pénale et de la réforme du système judiciaire. UN ويوصي المجلس الدول اﻷعضاء أن تنظر في اجراء بحوث بشأن نهوج جديدة في اصلاح نظام العقوبات والعدالة .
    ii) < < La réforme pénale et la réduction de la surpopulation carcérale, notamment la fourniture d'une assistance juridique dans le cadre des systèmes de justice pénale > > ; UN ' 2` " إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية " ؛
    L'atelier donnait aux instituts l'occasion d'échanger des données d'expérience et d'étudier les principaux éléments des stratégies ainsi que des outils qui devaient permettre de résoudre la question de la surpopulation carcérale grâce à une réforme pénale. UN وقال إن حلقة العمل تتيح للمعاهد فرصة لتقاسم خبراتها ومناقشة العناصر الرئيسية لاستراتيجيات وأدوات معالجة اكتظاظ السجون من خلال إصلاح نظام العقوبات.
    Il a mentionné la réforme pénale et la reconstruction du système pénitentiaire, le manque de sécurité fonctionnelle et d'institutions judiciaires, l'héritage des conflits armés, les systèmes de gestion militaire des prisons et la surpopulation carcérale. UN وذكر المتكلم إصلاح نظام العقوبات وإعادة بناء نظم السجون، وعدم وجود مؤسسات فاعلة في مجالي الأمن والعدالة؛ وتركات النـزاع المسلح والنظم العسكرية لإدارة السجون؛ واكتظاظ السجون.
    Après avoir examiné la situation de la population carcérale dans la région, il a souligné le lien qui existe entre la surpopulation carcérale et la nécessité de procéder à une réforme pénale et générale. UN وبعد تناول الحالة المتعلقة بنـزلاء السجون في المنطقة، ألقى المراقب الضوء على الصلة القائمة بين مسألة اكتظاظ السجون وضرورة إصلاح نظام العقوبات والسياسات العامة.
    III. La réforme pénale et la réduction de la surpopulation carcérale, notamment la fourniture d'une assistance juridique dans le cadre des systèmes de justice pénale UN ثالثا- إصلاح نظام العقوبات والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    Débat thématique: " La réforme pénale et la réduction UN المناقشة المواضيعية: " إصلاح نظام العقوبات
    Dans certains pays d'Afrique, la réforme pénale et les importants changements législatifs qui en sont souvent le corollaire n'ont pas apporté le changement attendu, car les systèmes de justice pénale sont confrontés à des problèmes de capacité d'exécution. UN وفي بعض البلدان في أفريقيا، لم يتمكن إصلاح نظام العقوبات وما يقترن به في أغلب الأحيان من تعديلات تشريعية رئيسية من تحقيق التغيير المتوقع، لأن نظم العدالة الجنائية تواجه مشاكل القدرة على الإنفاذ.
    44. L'Argentine a noté les déclarations du Pérou sur le droit à la vérité et les mesures adoptées pour appuyer la réforme pénale. UN 44- وسلَّطت الأرجنتين الضوء على مناقشة بيرو المتعلقة بمسألة الحق في معرفة الحقيقة وعلى التدابير المعتمدة لدعم إصلاح نظام العقوبات.
    24. Le Conseil a participé à la dix-huitième session de la Commission et a assuré la coordination de l'atelier des Nations Unies sur la réforme pénale et la surpopulation carcérale. UN 24- وشارك المجلس في الدورة الثامنة عشرة للجنة، وتولَّى تنسيق حلقة عمل الأمم المتحدة بشأن إصلاح نظام العقوبات واكتظاظ السجون.
    2. réforme pénale dans d'autres régions UN 2- إصلاح نظام العقوبات في مناطق أخرى
    Au cours de la période considérée, des projets novateurs de réforme pénale axés sur les alternatives à l'incarcération et les formules à envisager après une mise en liberté ont été développés. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى إعداد مشاريع ابتكارية بشأن إصلاح قانون العقوبات من خلال التركيز على بدائل السجن والخيارات التي تُتاح للسجناء بعد الإفراج عنهم.
    Mme Chutikul demande si la réforme pénale de février 2006 relative à l'exploitation sexuelle à des fins commerciales englobe tous les aspects du trafic d'êtres humains, ou s'il serait préférable d'avoir une législation séparée en la matière. UN 9 - السيدة شوتيكول: تساءلت عما إذا كان إصلاح قانون العقوبات في شباط/فبراير 2006 بشأن الاستغلال التجاري الجنسي يتناول الاتجار بالبشر بصورة شاملة وعما إذا كان من الأفضل وجود تشريع منفصل عن هذا الأمر.
    Il est à noter qu'une part importante de l'assistance technique visant à aider les pays de la région à lutter contre la criminalité transfrontalière sera consacrée à la réforme pénale. UN ومما يكتسب أهمية في هذا الصدد أن إصلاح قوانين العقوبات سيحظى بجزء كبير من المساعدة التقنية المقدمة لإعانة بلدان المنطقة على التصدي لتحديات الجريمة عبر الوطنية.
    Le projet complète nombreuses actions en matière de réforme pénale menées par d'autres partenaires internationaux. UN ويكمِّل المشروع كثيرا من أنشطة الإصلاح الجنائي التي يضطلع بها شركاء دوليون آخرون.
    réforme pénale (résolution 1999/27 du Conseil économique et social, annexe, “Déclaration d’Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire”) UN اصلاح نظام العقوبات )قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٩٩/٧٢، " اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون " (
    Il a également noté que le système pénitentiaire avait un urgent besoin de réformes et que la réforme pénale exigeait davantage que la construction de nouvelles prisons. UN ولاحظت أيضاً أن نظام الإصلاحيات يحتاج إلى إصلاح عاجل وأن إصلاح النظام الجنائي يستلزم أكثر من بناء سجون جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد