ويكيبيديا

    "réfugiés du sahara occidental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئين من الصحراء الغربية
        
    • لاجئي الصحراء الغربية
        
    • لاجئو الصحراء الغربية
        
    • اللاجئين في الصحراء الغربية
        
    • بلاجئي الصحراء الغربية
        
    • اللاجئين النازحين من الصحراء الغربية
        
    • اللاجئون من الصحراء الغربية
        
    • الصحراء الغربية اللاجئين
        
    • لاجئ من الصحراء الغربية
        
    • اللاجئين الصحراويين
        
    Les activités du PAM ciblent les plus vulnérables des réfugiés du Sahara occidental qui vivent à Tindouf. UN وتستهدف العملية التي يضطلع بها البرنامج أكثرَ الفئات ضعفا من بين اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في تـندوف.
    2. A la fin d'octobre 1994, les camps de réfugiés du Sahara occidental ont été touchés par des pluies et des inondations d'une ampleur sans précédent. UN ٢- في نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أصيبت مخيمات اللاجئين من الصحراء الغربية بأمطار وفيضانات لم يسبق لها مثيل.
    Total, réfugiés du Sahara occidental UN مجموع لاجئي الصحراء الغربية
    Total, réfugiés du Sahara occidental UN مجموع لاجئي الصحراء الغربية
    réfugiés du Sahara occidental UN لاجئو الصحراء الغربية
    Crossing the Divide, film présenté dans le cadre du magazine télévisé XXIe siècle du Département de l'information, est l'histoire d'un père vivant dans un des camps de réfugiés du Sahara occidental et de sa fille. UN مد الجسور يتناول كتاب مد الجسور، الذي أبرزه البرنامج تلفزيوني القرن الحادي والعشرين، للمجلة الشهرية التي تصدرها الإدارة، قصة أب في أحد مخيمات اللاجئين في الصحراء الغربية وابنته.
    Au cours de la période considérée, la MINURSO a continué de soutenir activement les efforts déployés par le HCR et le Programme alimentaire mondial (PAM) en vue de mobiliser suffisamment de fonds pour leurs programmes respectifs à l'intention des réfugiés du Sahara occidental. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم دعم نشيط للجهود التي تبذلها المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي بغرض توفير تمويل كافٍ لبرامج كل منهما المتعلقة بلاجئي الصحراء الغربية.
    L'Algérie accueille depuis trois décennies les réfugiés du Sahara occidental. UN 46 - وقد ظلت الجزائر تستضيف اللاجئين من الصحراء الغربية طوال ثلاثة عقود.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) aide les réfugiés du Sahara occidental en Algérie. UN 36 - يساعد برنامج الأغذية العالمي اللاجئين من الصحراء الغربية في الجزائر المجاورة.
    C. Assistance aux réfugiés du Sahara occidental UN جيم - تقديم المساعدة إلى اللاجئين من الصحراء الغربية
    Cela dit, comme on ne peut prévoir quand le programme sera mis en oeuvre, une allocation de 3,5 millions de dollars a été proposée pour 1994 et 1995 au titre des Programmes généraux pour l'Algérie en vue de poursuivre l'assistance aux réfugiés du Sahara occidental dans la région de Tindouf. UN وريثما يتحقق ذلك ونظراً ﻷنه من المحال تحديد مواعيد الاعادة الى الوطن مسبقاً، اقتُرح تخصيص مبلغ ٥,٣ مليون دولار لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ بموجب البرامج العامة للجزائر لمواصلة تقديم المساعدة الى اللاجئين من الصحراء الغربية في منطقة تندوف.
    3. En mars 1995, le Gouvernement algérien a approuvé la mise en place d'une antenne du HCR à Tindouf, composée de personnel local, afin de faciliter l'assistance aux réfugiés du Sahara occidental. UN ٣- وفي آذار/مارس ٥٩٩١، وافقت حكومة الجزائر على إنشاء مركز خارجي للمفوضية في تندوف يشغله موظفون محليون لتيسير أنشطة المساعدة التي تنفذ لصالح اللاجئين من الصحراء الغربية.
    Il sera peut-être nécessaire de revoir par la suite les estimations pour 1996 compte tenu de la création d'une antenne à Tindouf, à laquelle le gouvernement a récemment donné son accord, et en fonction des nouveaux éléments qui interviendront pour le rapatriement librement consenti des réfugiés du Sahara occidental. UN وربما يقتضي اﻷمر إعادة النظر في احتياجات عام ٦٩٩١ نتيجة موافقة الحكومة في اﻵونة اﻷخيرة على إنشاء مركز خارجي للمفوضية في تندوف وكذلك لمراعاة التطورات المتعلقة بعودة اللاجئين من الصحراء الغربية طوعاً إلى بلدهم.
    Dans mes recommandations, j'ai dit l'inquiétude que m'inspirait la dimension humaine du conflit, notamment le sort des réfugiés du Sahara occidental. UN 14 - كما أعرب الأمين العام في توصياته عن قلقه إزاء البُعد الإنساني للنزاع، بما في ذلك محنة لاجئي الصحراء الغربية.
    D. Assistance aux réfugiés du Sahara occidental UN دال - تقديم المساعدة إلى لاجئي الصحراء الغربية
    Total, réfugiés du Sahara occidental UN مجموع لاجئي الصحراء الغربية
    réfugiés du Sahara occidental UN لاجئو الصحراء الغربية
    Tous les participants étaient également d'accord que la situation dans les camps de réfugiés du Sahara occidental était marquée par des souffrances inimaginables et que la seule solution consistait à accorder au peuple le droit à l'autodétermination qui aboutirait soit à l'autonomie soit à l'intégration au Maroc. UN كما كان هناك اتفاق بالإجماع على أن الحالة في معسكرات اللاجئين في الصحراء الغربية تتسم بمعاناة لا يمكن تصورها وأن الحل الوحيد يكمن في منح الشعب الحق في تقرير المصير مهما كانت النتيجة: استقلال ذاتي أم وحدة ترابية مع المغرب.
    S'agissant des réfugiés du Sahara occidental, le Secrétaire général a indiqué que les parties ainsi que l'Algérie en tant que pays d'asile, avaient procédé à une évaluation positive de la première phase du programme de renforcement de la confiance qui avait été mise en œuvre de mars à août 2004. UN وفيما يتعلق بلاجئي الصحراء الغربية ذكر الأمين العام أن كلا الطرفين وكذلك الجزائر كبلد للجوء أجرى تقييما إيجابيا للمرحلة التجريبية من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 2004 لتدابير بناء الثقة.
    F. Assistance et protection offertes aux réfugiés du Sahara occidental UN واو - مساعدة اللاجئين النازحين من الصحراء الغربية وحمايتهم
    i) réfugiés du Sahara occidental UN `١` اللاجئون من الصحراء الغربية
    179. Le Comité est vivement préoccupé par la situation et les conditions de vie difficiles des enfants réfugiés du Sahara occidental qui vivent dans des camps de réfugiés dans l'État partie. UN 179- يساور اللجنة بالغ القلق إزاء الأوضاع والظروف الصعبة التي يعيش فيها أطفال الصحراء الغربية اللاجئين الذين يقيمون في مخيمات اللاجئين في الدولة الطرف.
    Sur cette population totale, environ 120 000 personnes bénéficient d'une assistance, dont 80 000 réfugiés du Sahara occidental considérés comme appartenant aux groupes vulnérables. UN ومن مجموع هؤلاء اللاجئين، يتلقى حاليا نحو ٠٠٠ ٠٢١ المساعدة، من بينهم ٠٠٠ ٠٨ لاجئ من الصحراء الغربية ممن يعتبر أنهم من الحالات المستضعفة.
    8. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a mené diverses activités en préparation du rapatriement volontaire des réfugiés du Sahara occidental. UN ٨ - اضطلعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة شتى تخطيطا لعودة اللاجئين الصحراويين الطوعية إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد