ويكيبيديا

    "réfugiés du timor oriental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئين من تيمور الشرقية
        
    • لاجئي تيمور الشرقية بمثابة
        
    • لاجئي تيمور الشرقية في
        
    • من لاجئي تيمور الشرقية
        
    • اعتبار لاجئي تيمور الشرقية
        
    Le Timor occidental indonésien a dû porter le fardeau d’une guerre civile violente qui se déroulait à ses frontières et qui lui a amené des milliers de réfugiés du Timor oriental. UN وقد اضطرت تيمور الغربية اﻹندونيسية الى تحمل عبء حرب أهلية عنيفة على بابها، مع هروب اﻵلاف من اللاجئين من تيمور الشرقية عبر حدودها.
    Sur le plan humanitaire, mon gouvernement continuera d'assumer ses responsabilités et d'apporter aide et assistance aux réfugiés du Timor oriental dans le besoin. À l'occasion de l'événement susmentionné, le Vice-Président a fait don de riz, témoignant ainsi de l'intérêt que porte l'Indonésie au sort des réfugiés. UN وعلى الصعيد الإنساني، ستواصل حكومتي الوفاء بمسؤولياتها المتمثلة في تقديم العون والمساعدة إلى اللاجئين من تيمور الشرقية في وقت الشدة الذي يمرون به، وفي تلك المناسبة قدم نائب الرئيس مساهمة من الأرز كتعبير عن اهتمام إندونيسيا بمحنة اللاجئين.
    J'appliquerai la clause de cessation pour les réfugiés du Timor oriental à compter du 1er janvier 2003. UN وسأطبق شرط إنهاء اعتبار لاجئي تيمور الشرقية بمثابة لاجئين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Pourtant, au cours de l'année, elle a accueilli jusqu'à 285 000 réfugiés du Timor oriental. UN ومع ذلك، فإنه آوى خلال السنة الماضية ما يقارب 000 285 من لاجئي تيمور الشرقية في أوج تدفقهم.
    Il s'est à nouveau dit prêt à aider le Gouvernement indonésien à procéder à l'enregistrement des réfugiés, prévu pour le printemps 2001, ainsi qu'à prêter son appui technique et financier aux projets d'installation des réfugiés du Timor oriental qui choisiraient de demeurer en Indonésie. UN كما أعادت المفوضية التأكيد على استعدادها لمساعدة الحكومة الاندونيسية في عمية تسجيل اللاجئين التي تخطط للقيام بها، ويزمع تنفيذها في ربيع عام 2001، ولتوفير الدعم التقني والمالي لمخططات لتوطين اللاجئين من تيمور الشرقية الذين يختارون البقاء في أندونيسيا.
    Il s'est à nouveau dit prêt à aider le Gouvernement indonésien à procéder à l'enregistrement des réfugiés, prévu pour le printemps 2001, ainsi qu'à prêter son appui technique et financier aux projets d'installation des réfugiés du Timor oriental qui choisiraient de demeurer en Indonésie. UN كما أعادت المفوضية التأكيد على استعدادها لمساعدة الحكومة الاندونيسية في عمية تسجيل اللاجئين التي تخطط للقيام بها، ويزمع تنفيذها في ربيع عام 2001، ولتوفير الدعم التقني والمالي لمخططات لتوطين اللاجئين من تيمور الشرقية الذين يختارون البقاء في أندونيسيا.
    " La Commission insiste pour que soit résolu rapidement le problème des réfugiés du Timor oriental qui se trouvent au Timor occidental. Elle prend note de la décision du Gouvernement indonésien de fixer un délai et de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les réfugiés puissent exprimer librement leur choix. UN " وتحث اللجنةُ على إيجاد حل سريع لمشكلة اللاجئين من تيمور الشرقية إلى تيمور الغربية، وتحيط علماً بقرار حكومة إندونيسيا تحديد موعد نهائي للاجئين ليعربوا بحرية عن اختيارهم، وباتخاذها كل ما يلزم من تدابير لإتاحة المجال لهم للقيام بذلك.
    Le Conseil exprime sa profonde préoccupation devant la présence prolongée d'un grand nombre de réfugiés du Timor oriental dans des camps au Timor occidental, la présence prolongée de milices dans les camps et le fait que ces milices commettent des actes d'intimidation à l'encontre du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء استمرار وجود أعداد كبيرة من اللاجئين من تيمور الشرقية في المخيمات في تيمور الغربية، وإزاء استمرار وجود المليشيات في المخيمات وإزاء أعمال التهويل التي يقومون بها والتي تستهدف موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    J'appliquerai la clause de cessation pour les réfugiés du Timor oriental à compter du 1er janvier 2003. UN وسأطبق شرط إنهاء اعتبار لاجئي تيمور الشرقية بمثابة لاجئين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Pourtant, au cours de l'année, elle a accueilli jusqu'à 285 000 réfugiés du Timor oriental. UN ومع ذلك، فإنه آوى خلال السنة الماضية ما يقارب 000 285 من لاجئي تيمور الشرقية في أوج تدفقهم.
    - Règlement général et durable de la question des réfugiés du Timor oriental au Timor occidental. UN - وإيجاد حل شامل ودائم لمسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية.
    Mme Sadako Ogata, Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, s'est rendue au Timor occidental pour examiner la situation des réfugiés du Timor oriental dans ce territoire, et l'Australie appuie pleinement les efforts qu'elle a déployés en ce sens. UN وقد سافرت السيدة ساداكو أوغاتا، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إلى تيمور الغربية لتدرس محنة لاجئي تيمور الشرقية في ذلك اﻹقليم، وتؤيد استراليا جهود المفوض السامي كل التأييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد