Si les personnes ont introduit une demande d'asile à la frontière, c'est le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides qui se prononce concernant le principe de non-refoulement. | UN | والمفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية هي الهيئة التي تبدي رأيها فيما يخص مبدأ عدم الإعادة القسرية إذا قدم الأشخاص طلب لجوء على الحدود. |
Il statue également en annulation sur les recours contre d'autres décisions que celles du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides pour violation des formes substantielles. | UN | وينظر المجلس أيضاً في الطعون التي تطلب إلغاء قرارات اتخذتها هيئات أو سلطات أخرى غير المفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية في حال انتهاك بعض الشروط الإجرائية الأساسية. |
Il statue également en annulation sur les recours contre d'autres décisions que celles du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides pour violation des formes substantielles. | UN | وينظر المجلس أيضاً في الطعون بإلغاء قرارات اتخذتها هيئات أو سلطات أخرى غير المفوضية العامة لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية في حال انتهاك بعض الشروط الشكلية الهامة. |
La protection des réfugiés et des personnes déplacées en cas de conflit armé y était également invoquée, ainsi que les mesures prises pour trouver des solutions aux problèmes qui se posent aux réfugiés et aux apatrides. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى النظر في المسائل المتعلقة بحماية اللاجئين والأشخاص المشردين في حالات النزاع، وتم استعراض الإجراءات المتخذة للبحث عن حلول للمشاكل التي يواجهها كل من اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية. |
38. Seuls certains pays accordent la naturalisation aux réfugiés et aux apatrides et ils ne le signalent pas toujours. | UN | 38 - لا يتمتع اللاجئون وعديمو الجنسية بإمكانية التجنيس إلا في بعض بلدان اللجوء ولا يُبلَّغ دائما عن وقوعه. |
7. Indiquer si la législation nationale prévoit que la Convention est applicable aux réfugiés et aux apatrides (art. 3 d) de la Convention). | UN | 7- يرجى توضيح إن كان التشريع الوطني ينص على تطبيق الاتفاقية على اللاجئين وعديمي الجنسية (المادة 3(د) من الاتفاقية). |
Elle ne s'applique pas non plus aux personnes à l'emploi d'une institution internationale ou d'un État, dont le statut est réglé par le droit international général ou par accord international, ni, à quelques exceptions près, aux réfugiés et aux apatrides. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تنطبق هذه الاتفاقية على الأشخاص الذين تستخدمهم منظمات دولية، أو يعملون لدى دولة ما وينظم مركزهم القانوني القانون الدولي العام أو اتفاقيات دولية محددة، أو اللاجئين وعديمي الجنسية مع بعض الاستثناءات. |
À ce propos, il a été dit que le terrorisme ne faisait pas l'objet d'une définition universelle, que les raisons de < < sécurité nationale > > couvraient déjà les mesures d'expulsion pour cause de terrorisme et qu'il ne s'agissait pas d'une problématique spécifique aux réfugiés et aux apatrides. | UN | وفي هذا الصدد، قيل إن ليس هناك تعريف شامل للإرهاب وإن دواعي " الأمن الوطني " تغطي بالفعل تدابير الطرد بسبب الإرهاب وأن الأمر لا يتعلق بمشكلة تخص اللاجئين وعديمي الجنسية بالتحديد. |
Selon une autre thèse, la Commission devrait encourager une ratification plus large des conventions pertinentes ou l'adoption éventuelle d'amendements à ces instruments, tout en indiquant dans les projets d'articles que les règles générales régissant l'expulsion des étrangers s'appliquaient aux réfugiés et aux apatrides dans la mesure où elles leur offraient des garanties supplémentaires. | UN | ووفقا لوجهة نظر أخرى، ينبغي أن تشجع اللجنة توسيع نطاق التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة، أو إمكانية إدخال تعديلات عليها، مع الإشارة في نفس الوقت في مشاريع المواد إلى انطباق القواعد العامة التي تنظم طرد الأجانب على اللاجئين وعديمي الجنسية بقدر ما تمنحهم ضمانات إضافية. |
Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides (1987-1997) Études | UN | مفوض عام لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية (1987-1997) |
129.3 Envisager de ratifier les conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides et d'adopter une législation nationale sur les réfugiés et les apatrides (Sierra Leone); | UN | 129-3- النظر في التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية وإصدار تشريعات وطنية بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية (سيراليون)؛ |
5. Indiquer si la législation nationale dispose que la Convention est applicable aux réfugiés et aux apatrides (art. 3, al. d de la Convention). | UN | 5- يرجى توضيح ما إذا كانت التشريعات الوطنية تنص على تطبيق الاتفاقية على اللاجئين وعديمي الجنسية (المادة 3 (د) من الاتفاقية). |
Mme De Ruyck (Belgique) explique que les demandes d'asiles sont toujours soumises en premier lieu au département de l'immigration lequel les transmet au Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides. | UN | 36 - السيدة دي رويك (بلجيكا): أوضحت أن طلبات اللجوء تقدم في جميع الحالات أولا إلى إدارة الهجرة، التي تحيلها بعد ذلك إلى مكتب المفوض العام لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية. |
1) Le projet d'article 8 énonce une clause < < sans préjudice > > visant à préserver l'application aux réfugiés et aux apatrides d'autres règles concernant leur expulsion qui sont prévues par le droit et dont il n'est pas fait mention aux projets d'articles 6 et 7, respectivement. | UN | 1) ينص مشروع المادة 8 على شرط " عدم الإخلال " من باب الحرص على أن تُطبق على طرد اللاجئين وعديمي الجنسية قواعد أخرى منصوص عليها في القانون وغير مذكورة في مشروعي المادتين 6 و7. |
f) Sur proposition conjointe du ministre et du ministre des Affaires étrangères et après que le ministre a obtenu l'avis du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides, le Roi détermine, au moins une fois par an, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, la liste des pays d'origine sûrs. | UN | (و) يحدد الملك مرة واحدة في السنة على الأقل بموجب مرسوم يصدر في مجلس الوزراء قائمة بلدان المنشأ الآمنة بناء على اقتراح مشترك يقدمه الوزير المعني ووزير الشؤون الخارجية وبعد حصول الوزير على رأي المفوض العام لشؤون اللاجئين وعديمي الجنسية. |
Commissaire général belge aux réfugiés et aux apatrides (1987—97) | UN | مفوض عام بلجيكي بشأن اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية (1978-1979) |
Conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides | UN | اتفاقيات اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية(7) |
Conventions relatives aux réfugiés et aux apatrides (sauf Conventions de 1954 et de 1961) | UN | اللاجئون وعديمو الجنسية (باستثناء اتفاقيتي عام 1954 وعام 1961)(5) |