ويكيبيديا

    "réfugiés et le programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئين وبرنامج
        
    Beaucoup de son action se fait en coopération avec, notamment, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويجري معظم هذا الجهد بالتعاون مع جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À cet effet, il s'est inspiré de l'expérience d'autres organismes des Nations Unies, comme le Haut Commissariat pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial. UN وجرى النظر في خبرات وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    L'UNICEF a signé des mémorandums d'accord avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ووقعت اليونيسيف مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Les initiatives dans ce domaine sont coiffées par le Coordonnateur des mesures de sécurité des Nations Unies et seront mises en place en collaboration avec les institutions concernées du système des Nations Unies telles que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial. UN ويقوم منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن بتنسيق مبادرات إدارة الاجهاد التي سيتم إعدادها بالتعاون مع المؤسسات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، مثل مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي. الاستحقاقات
    Des institutions comme l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial voient parfois leur mission compromise par le rôle politique et militaire que joue l'Organisation des Nations Unies dans des situations de conflit. UN ففي بعض اﻷحيان تجد الوكالات التي من قبيل اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي مهماتها وقد نال منها الدور السياسي والعسكري لﻷمم المتحدة في حالات الصراع.
    Le Fonds, en même temps que d'autres institutions comme le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial, contribue activement à assurer la survie d'enfants dans des situations d'urgence. UN فهي، إلى جانب كيانات أخرى مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، تنخرط بصورة نشطة في إنقاذ أرواح اﻷطفال في حالات الطوارئ.
    La Radio des Nations Unies a également développé sa coopération avec les organismes des Nations Unies qui s’occupent en particulier de questions humanitaires, tels que le Haut Commissariat pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial. UN كذلك فإن إذاعة اﻷمم المتحدة عززت من تعاونها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما مع الوكالات التي تتناول الحالات اﻹنسانية، كمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي على سبيل المثال.
    La Radio des Nations Unies a également développé sa coopération avec les organismes des Nations Unies qui s’occupent en particulier de questions humanitaires, tels que le Haut Commissariat pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial. UN كذلك فإن إذاعة اﻷمم المتحدة عززت من تعاونها في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما مع الوكالات التي تتناول الحالات اﻹنسانية، كمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي على سبيل المثال.
    Des pays amis, le système des Nations Unies - en particulier le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial - et des organisations non gouvernementales nous aident généreusement à répondre aux besoins des réfugiés. UN وتقوم البلــدان الصديقة، ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، والمنظمات غير الحكومية بمساعدتنا بسخاء في الإنفاق على اللاجئين.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial contribueraient également à ce programme d'ensemble, qui serait axé sur le déminage des routes principales et la création de capacités nationales durables. UN وستساهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي أيضا في هذا البرنامج العام، الذي سيركز على تطهير الطرقات الرئيسية واستحداث قدرات وطنية مستدامة.
    En outre, l'équipe chargée du projet consulte régulièrement le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial. UN وإضافة إلى ذلك، يتشاور فريق مشروع تخطيط موارد المؤسسة بانتظام مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي.
    Elle a appuyé les mesures de confiance mises en place par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial et mené, en coopération avec les partenaires d'exécution, des activités de détection des mines et de déminage. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لتدابير بناء الثقة التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، وشاركت في عمليات الكشف عن الألغام وإزالتها، بالتعاون مع الشركاء المنفذين.
    En Afghanistan, on prévoit un programme de réintégration mieux ciblé, géré conjointement par le Haut-Commissariat pour les réfugiés et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وفي أفغانستان، سيتم وضع برنامج أكثر استهدافا لإعادة الإدماج، يشترك في إدارته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Économat 28F.4 La Division fournit également un appui administratif limité aux bureaux d'autres organismes des Nations Unies présents au Centre international de Vienne, tels que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, et à l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, dont le siège se trouve à Turin. UN 28 واو 4 - وتقدم الشعبة أيضا دعما إداريا محدودا إلى مكاتب الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة الموجودة في مركز فيينا الدولي، من قبيل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الموجود في تورينو بإيطاليا.
    La Fondation pour les Nations Unies et ses partenaires œuvrent également de concert avec tout un éventail d'organismes des Nations Unies, dont l'OMS, ONU-Énergie, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial (PAM) pour encourager le développement et la distribution de fourneaux propres. UN 22 - وتعمل مؤسسة الأمم المتحدة وشركاؤها أيضا مع مصفوفة كاملة من وكالات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي لتشجيع تطوير وتوزيع مواقد الطهي النظيفة.
    109. Les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que les autres institutions participant à l'assistance aux réfugiés et aux personnes déplacées, en particulier le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial devraient : UN ١٠٩ - من جانب الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات اﻷخرى المشاركة في تقديم المساعدة للاجئات والمشردات، لا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي:
    Le rapport fait mention des politiques rigoureuses de rotation des effectifs appliquées par l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme alimentaire mondial (par. 15), et laisse entendre que cette pratique ne donne pas des résultats très satisfaisants s'agissant des décisions de dotation en effectif prises par les responsables. UN ويشير التقرير إلى السياسات الصارمة لليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي (انظر الفقرة 15) المتعلقة بتناوب الموظفين، مشيرا إلى أن ذلك لا يخدم جيدا المدراء في اتخاذهم للقرارات المتعلقة بالتوظيف.
    Dans cette optique, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Haut Commissariat pour les réfugiés et le Programme des Nations Unies pour le développement ont effectué des missions interorganisations dans les régions de retour et les zones de réinstallation en avril et juin et achèvent actuellement l'élaboration d'une stratégie visant à définir les moyens d'aider le Gouvernement à résoudre ces problèmes. UN وفي هذا الصدد، نفّذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بعثات مشتركة في مناطق العودة والمستوطنات المحلية في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه، وهي الآن بصدد وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية تهدف إلى تحديد سبل دعم جهود الحكومة في مواجهة هذه التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد