Nos deux pays sont membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles et du Groupe australien sur les armes chimiques. | UN | والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية. |
En outre, la relation entre le Code et le < < club > > opaque du Régime de contrôle de la technologie des missiles n'est pas claire. | UN | وهناك أيضا غياب الشفافية في العلاقة بين المدونة والنادي غير الشفاف المتمثل في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
L'UE adhère totalement au Régime de contrôle de la technologie missilière et au Code de conduite de La Haye. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومدونة لاهاي لقواعد السلوك. |
Elle a fait acte de candidature au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وقدّمت كرواتيا ترشيحها للمشاركة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Les modifications apportées à la liste étaient principalement fondées sur le Régime de contrôle de la technologie des missiles, régime internationalement reconnu relatif à la non-prolifération des missiles. | UN | واستندت التعديلات في القائمة أساسا إلى النظام المقبول دوليا لعدم انتشار القذائف ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
En ce qui concerne le paragraphe 44 du rapport, l'Argentine est membre actif du Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالمبين في الفقرة 44 من التقرير، فإن الأرجنتين عضو نشط في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Israël estime que la réglementation sur le contrôle des exportations devrait être harmonisée avec les dispositions du Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وترى إسرائيل أن أنظمة مراقبة الصادرات هذه ينبغي مواءمتها مع أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Il y a quelques années déjà, Israël a adopté la législation appropriée pour mettre en oeuvre les dispositions du Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وبالفعل ومنذ عدة سنوات، أصدرت إسرائيل التشريعات ذات الصلة لتنفيذ أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Par ailleurs, le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques a connu plusieurs stades depuis sa création et son application pendant l'année 2000 par les États membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | ومن ناحية أخرى، تجب الإشارة إلى مدونة السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، والتي مرت بعدة مراحل وصياغات منذ إنشائها وتدويلها من قبل الدول الأعضاء في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف عام 2000. |
L'adhésion de la Malaisie au Régime de contrôle de la technologie balistique est aussi à l'étude. | UN | كما تجري دراسة انضمام ماليزيا الى عضوية نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Dans ce contexte, développer des systèmes antimissiles, au lieu d’empêcher la prolifération, ne fera qu’ajouter aux dangers de cette prolifération et rendra ainsi d’autant plus inefficace le Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وفي هذا السياق فإن تطوير منظومات القذائف المضادة سيؤدي إلى تفاقم أخطار انتشار القذائف، بدلا من الحد من انتشارها، وبالتالي إلى زيادة تقليص فعالية نظام مراقبة تكنولوجية القذائف. |
:: Encouragent l'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles et aux directives du Groupe australien; | UN | :: التشجيع على الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا؛ |
Sa demande d'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles est pendante, dans l'attente d'une décision des membres de ce régime. | UN | وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام. |
En 2002, il a été accepté comme membre du groupe des fournisseurs nucléaires et se prépare à adhérer au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وتم قبولها في مجموعة الموردين النووين في عام 2002، وكانت تتهيأ للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Sa demande d'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles est pendante, dans l'attente d'une décision des membres de ce régime. | UN | وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام. |
En outre, la République de Corée a assuré la présidence du Régime de contrôle de la technologie des missiles en 2004 et 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، رأست جمهورية كوريا نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عامي 2004 و 2005. |
En 2002, il a été accepté comme membre du groupe des fournisseurs nucléaires et se prépare à adhérer au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | وتم قبولها في مجموعة الموردين النووين في عام 2002، وكانت تتهيأ للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
En outre, la République de Corée a assuré la présidence du Régime de contrôle de la technologie des missiles en 2004 et 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، رأست جمهورية كوريا نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عامي 2004 و 2005. |
Des négociations sont en cours dans le but de permettre au Kazakhstan d'adhérer au Régime de contrôle de la technologie des missiles. | UN | والمفاوضات جارية لتمكين كازاخستان من الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Elle est un membre actif du Groupe des fournisseurs nucléaires, du Groupe de l'Australie, du Régime de contrôle de la technologie des missiles, du Comité Zangger et de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | والنرويج عضو نشط بمجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زنغر واتفاق واسنار. |
Cette loi réglemente le contrôle des exportations figurant sur la liste des munitions du Régime des fournisseurs de Wassenaar, du Régime de contrôle de la technologie des missiles et d'autres accords. | UN | وينظم هذا القانون مراقبة الصادرات الخاصة بقائمة ذخائر نظام واسينار للمورِّدين ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وخارجهما. |