ويكيبيديا

    "régime juridique des réserves" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظام القانوني للتحفظات
        
    • نظام قانوني للتحفظات
        
    Le régime juridique des réserves devrait donc leur être appliqué. UN مما يعني توسيع نطاق النظام القانوني للتحفظات ليشملها.
    Cette clause s'impose par l'importance que joue l'acceptation dans le régime juridique des réserves aux traités. UN وأصبح هذا الشرط ضروريا بحكم الأهمية التي يكتسيها القبول في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات.
    Mais cette illicéité relève du régime juridique des réserves et est un problème différent de celui de leur définition. UN ولكن عدم المشروعية هذا يعود إلى النظام القانوني للتحفظات وهو مشكلة تختلف عن مشكلة تعريف التحفظات.
    La question de l’unité ou de la diversité du régime juridique des réserves aux traités n’est pas nouvelle. UN وقال إن المسألة اﻷساسية في الوحدة أو التنوع في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات ليست جديدة.
    10. Il est cependant évident qu'un régime juridique des réserves qui repose dans quelque mesure sur le critère général de la compatibilité avec l'objet et le but du traité dans son ensemble fonctionnera de manière incertaine s'il n'existe pas de méthode objective de déterminer si une réserve satisfait à ce critère. UN ١٠ - بيد أنه واضح أن أي نظام قانوني للتحفظات يعتمد إلى أي حد على المعيار العام للتوافق مع موضوع معاهدة وهدفها ككل سيكون تنفيذه غير مؤكد في ظل انعدام طريقة موضوعية لتحديد استيفاء ذلك المعيار.
    Ayant examiné la question de l'unité ou de la diversité du régime juridique des réserves lors de sa quarante-huitième session, UN وقد استعرضت مسألة وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات خلال دورتها الثامنة واﻷربعين،
    i) Unité ou diversité du régime juridique des réserves aux traités UN ' ١ ' وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات
    La Commission du droit international a examiné à sa quarante—neuvième session la question de l'unité ou de la diversité du régime juridique des réserves. UN نظرت لجنة القانون الدولي، في دورتها التاسعة واﻷربعين، في مسألة وحدة النظام القانوني للتحفظات أو تنوعه.
    D'autre part, le régime juridique des réserves est unitaire et il est donc impossible d'appliquer valablement un régime distinct aux traités relatifs aux droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام القانوني للتحفظات هو نظام متكامل، ولذلك، لا يوجد أساس سليم لتطبيق نظام مستقل على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    119. Dans ce contexte, le Rapporteur spécial a d'abord examiné la fonction du régime juridique des réserves. UN ٩١١- وفي هذا السياق، بحث المقرر الخاص أولا وظيفة النظام القانوني للتحفظات.
    Dans ses conclusions, il recommande que l’on maintienne l’unité du régime juridique des réserves et que l’on applique pleinement le “régime de Vienne” aux traités relatifs aux droits de l’homme. UN والاستنتاجات توصي بوحدة النظام القانوني للتحفظات وتطبيق " نظام فيينا " تطبيقا كاملا على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Paragraphe 3. Le régime juridique des réserves est UN الفقرة ٣ - النظام القانوني للتحفظات ذو تطبيق عام
    On a avancé que l'absence de doctrine et la modicité de la pratique concernant les déclarations interprétatives ont pu conduire à emprunter des solutions au régime juridique des réserves. UN وأعرب عن رأي يفيد بأن غياب أدبيات في الموضوع وندرة الممارسة المتعلقة بالإعلانات التفسيرية ربما دفع إلى السعي إلى إيجاد حلول تستوحي أحكام النظام القانوني للتحفظات.
    Ces précisions, qui déterminaient parfaitement bien le régime juridique des réserves à des traités visés par le paragraphe 2 de l'article 20, ont été cependant sacrifiées pour rendre les dispositions sur les réserves moins complexes et plus succinctes. UN بيد أن هذه الإيضاحات التي حددت على أكمل وجه النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 20، جرى التخلي عنها لجعل الأحكام المتصلة بالتحفظات أقل تعقيداً وأكثر إيجازاً.
    On s'est félicité de la distinction faite entre les déclarations interprétatives < < simples > > et les déclarations interprétatives conditionnelles, qui suivaient le régime juridique des réserves. UN وأعرب عن تأييد ما اتبعه النظام القانوني للتحفظات من تمييز بين الإعلانات التفسيرية ' ' البسيطة`` والإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Dès lors, il est inutile de mentionner les déclarations interprétatives conditionnelles dans la suite de ce Guide: le régime juridique des réserves leur est applicable. UN وليس هناك بالتالي ما يدعو إلى الإشارة إلى الإعلانات التفسيرية المشروطة في بقية الدليل ما دام النظام القانوني الذي ينطبق عليها هو النظام القانوني للتحفظات.
    Ces précisions, qui déterminaient parfaitement bien le régime juridique des réserves à des traités visés par le paragraphe 2 de l'article 20, ont été cependant sacrifiées pour rendre les dispositions sur les réserves moins complexes et plus succinctes. UN بيد أن هذه الإيضاحات التي حددت على أكمل وجه النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 20، جرى التخلي عنها لجعل الأحكام المتصلة بالتحفظات أقل تعقيداً وأكثر إيجازاً.
    Selon l’opinion d’autres membres, la question de l’applicabilité du régime de Vienne aux réserves aux traités relatifs aux droits de l’homme est sujette à controverse et ne pourra être réglée qu’à la fin de l’étude, puisque précisément l’unité du régime juridique des réserves au traité n’est pas satisfaisante et constitue une lacune importante des Conventions de Vienne. UN ووفقا لرأي أعضاء آخرين، إن مسألة تطبيق نظام فيينا على تحفظات على معاهدات حقوق اﻹنسان هي موضوع خلاف ولا يمكن تسويتها إلا بنهاية الدراسة، ﻷن السبب يرجع تحديدا إلى أن وحدة النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات غير مرضية وتشكل ثغرة مهمﱠة في اتفاقيات فيينا.
    10. Il est cependant évident qu'un régime juridique des réserves qui repose dans quelque mesure sur le critère général de la compatibilité avec l'objet et le but du traité dans son ensemble fonctionnera de manière incertaine s'il n'existe pas de méthode objective de déterminer si une réserve satisfait à ce critère. UN ١٠ - بيد أنه واضح أن أي نظام قانوني للتحفظات يعتمد إلى أي حد على المعيار العام للتوافق مع موضوع معاهدة وهدفها ككل سيكون تنفيذه غير مؤكد في ظل انعدام طريقة موضوعية لتحديد استيفاء ذلك المعيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد