Synthèse des effets du cours du pétrole sur les variables macroéconomiques des pays en développement de la région Asie-Pacifique | UN | موجز آثار أسعار النفط على متغيرات الاقتصاد الكلي للبلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Un taux d'emploi de femmes de 18 % a été atteint dans la Police nationale, le plus élevé dans la région Asie-Pacifique. | UN | تحققت نسبة 18 في المائة من توظيف الإناث في الشرطة الوطنية، وهي أكبر نسبة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Ces évaluations portaient sur toutes les régions du monde, la région Asie-Pacifique étant la plus représentée. | UN | وتركز التقييمات على جميع مناطق العالم، وقد ورد معظمها من آسيا والمحيط الهادئ. |
Notre Etat accorde une attention particulière à l'expérience des pays de la région Asie-Pacifique. | UN | تولي دولتنا اهتماما عظيما لتجربة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Les discussions se poursuivent avec un donateur potentiel et pourraient déboucher sur le lancement d'un programme analogue dans la région Asie-Pacifique. | UN | وتتواصل المناقشات مع جهة مانحة من أجل إقامة برنامج مماثل في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Les Etats-Unis et les pays de la région Asie-Pacifique font face à des défis de même nature dans leur région. | UN | والولايات المتحدة وبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تواجه تحديات ذات طبيعة مماثلة في جهتها من العالم. |
De par sa situation géographique, Taiwan occupe une position clef dans la région Asie-Pacifique. | UN | والمركز الجغرافي لتايوان يجعلها مركز تنسيق لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ برمتها. |
Nous appuyons les activités régionales organisées au titre de l'Accord de coopération régionale pour la région Asie-Pacifique. | UN | وندعم الأنشطة الإقليمية التي يتم تنظيمها في إطار الاتفاق التعاوني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Atelier de coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région Asie-Pacifique | UN | حلقة العمل المتعلقة بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Sur la base des résultats de ce projet, d'autres concernant les e-déchets seront réalisés dans la région Asie-Pacifique. | UN | واستناداً إلى نتائج المشروع، سينفذ المزيد من المشاريع بشأن النفايات الإلكترونية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ |
Dans ce panorama mondial radicalement transformé, la région Asie-Pacifique se présente aujourd'hui comme un acteur central des relations économiques internationales. | UN | وفي المشهد العالمي الذي تبدل بشكل جذري، تبرز منطقة آسيا والمحيط الهادئ كمشارك رئيسي في العلاقات الاقتصادية الدولية. |
Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts | UN | شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها |
Des discussions sur un programme pour la région Asie-Pacifique se poursuivent avec un donateur potentiel. | UN | تواصل المناقشات مع مانح محتمل بشأن تنفيذ برنامج في آسيا والمحيط الهادئ. |
Elle a aussi créé des liens de coopération et de consultation avec des Etats de la région Asie-Pacifique. | UN | كما أقامت الرابطة صلات تعاون وتشاور مع الدول في آسيا والمحيط الهادئ. |
L'Association des nations de l'Asie du Sud-Est est devenue un instrument de coopération important dans la région Asie-Pacifique. | UN | وقد أصبحت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أداة هامة للتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le Cambodge est situé en Asie du Sud-Est, dans la région Asie-Pacifique. | UN | تقع كمبوديا في جنوب شرقي آسيا، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
L'action du Centre privilégie le contre-terrorisme, et il a déjà organisé plus de 400 cours et formé plus de 9 000 participants originaires d'Indonésie et de 47 pays de la région Asie-Pacifique. | UN | ويتركز اهتمامه على مكافحة الإرهاب، حيث نفذ بنجاح أكثر من 400 دورة تدريبية، ودرب أكثر من 000 9 مشارك من إندونيسيا و 47 بلدا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Fourniture d'un appui technique pour la préparation des rapports sur l'avenir de l'environnement pour trois sous-régions de la région Asie-Pacifique. | UN | :: الدعم التقني لإعداد تقارير توقعات البيئة للمناطق دون الإقليمية الثلاث في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
De plus en plus, l'intégration économique de la région Asie-Pacifique devient un impératif pour sa croissance et son développement. | UN | وحتمية التكامل الاقتصادي لنمو آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وتنميتهما آخذة في الازدياد. |
Application intégrale et efficace du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement dans la région Asie-Pacifique Améliorer l'accessibilité pour les personnes handicapées à la CESAP | UN | تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مرافق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Des projets pilotes de collecte et de recyclage prévoyant des partenariats public-privé dans la région Asie-Pacifique sont conçus. | UN | إعداد مشروعات رائدة للجمع وإعادة الاستخدام تضم شراكات بين القطاعين العام والخاص في إقليم آسيا والمحيط الهادي. |
Il est géré de façon décentralisée dans 95 pays en développement en Afrique, au Moyen-Orient, dans la région Asie-Pacifique, dans la Communauté d'États indépendants, en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | ويعمل البرنامج حاليا من خلال نظام إدارة لامركزي في 95 بلدا ناميا من أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا والمحيط الهادئ ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
493. En 1995, l'Afrique a bénéficié de 31,7 % des ressources affectées par le FNUAP à ses programmes et la région Asie-Pacifique de 31,1 %. L'Amérique latine et les Caraïbes ont reçu 13,9 % et les États arabes et l'Europe 11,4 %. | UN | ٤٩٣ - وفي عام ١٩٩٥، حصلت أفريقيا على ٣١,٧ في المائة من مخصصات برامج الصندوق، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ على ٣١,١ في المائة، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على ١٣,٩ في المائة، والدول العربية وأوروبا على ١١,٤ في المائة. |
A la mi-décembre, une réunion de la région Asie-Pacifique sur la question de la Palestine se tiendra à Beijing sous l'égide des Nations Unies. | UN | وسيُعقد في أواسط كانون الأول/ديسمبر من هذا العام اجتماع لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن قضية فلسطين برعاية الأمم المتحدة في بيجينغ. |
1993-2004 : directrice exécutive du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie | UN | :: المديرة التنفيذية لمنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي (IWRAW)، ماليزيا، 1993-2004 |
Par ses voyages en Birmanie, en Thaïlande et au Cambodge, Obama a renforcé les efforts précédents visant à renforcer l'engagement diplomatique et économique avec la région Asie-Pacifique. En outre, les États-Unis ont officiellement rejoint le Sommet de l'Asie orientale en 2011, ce qui a apaisé les tensions dans la région à propos de la posture de plus en plus agressive de la Chine au Sud de la Mer de Chine. | News-Commentary | ويتضح هذا النهج الشامل في اختيار أوباما لمقصده في أول رحلة يقوم بها إلى الخارج في فترة ولايته الثانية. فبزيارة ميانمار وتايلاند وكمبوديا عزز أوباما الجهود السابقة لترسيخ المشاركة الدبلوماسية والاقتصادية مع منطقة آسيا والباسيفيكي. |
L'Afrique et la région Asie-Pacifique ont continué de créer des emplois en 2009. | UN | واستمرت أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ خلال عام 2009 في إحداث فرص العمل. |
Compte tenu de sa contribution à l'élaboration du plan, le Forum des dirigeants de la région Asie-Pacifique sur le VIH/sida et le développement a été prié d'assumer la responsabilité de l'appui à apporter à la réalisation du plan. | UN | واعترافا بدور المنتدى في وضع الخطة، طُلب إلى منتدى القيادات في آسيا والمحيط الهادئ المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتنمية أخذ المبادرة في دعم تنفيذ الخطة. |
À l'heure actuelle, la quasi-totalité des pays de la région Asie-Pacifique se sont engagés ou ont déjà effectué le cycle de recensements de la population et du logement de 2010. | UN | 18 - وتعهدت حتى الآن كل بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقريبا بإجراء جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن أو أجرتها بالفعل. |
À plus long terme, les pays de la région Asie-Pacifique doivent affronter plusieurs questions de développement. | UN | 26 - وهناك عدة قضايا أطول أجلا تواجهها منطقة الإسكاب على صعيد السياسة الإنمائية. |
Nous sommes près d'atteindre l'université dans la région Asie-Pacifique. | UN | وقد أوشكنا على أن نحقق انضمام جميع البلدان الواقعة في منطقة المحيط الهادئ الآسيوية. |