ويكيبيديا

    "région d'amérique latine et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • منطقة أمريكا اللاتينية والبحر
        
    En même temps, je souhaite vous exprimer notre satisfaction que cette élection ait ainsi reconnu un éminent représentant de la région d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي نفس الوقت أود أن أعــرب عــن ارتياحنــا ﻷن يشغــل هــذا المنصب ممثل بارز من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    La question des inégalités est une question qui a mobilisé l'attention de la région d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد استرعى تحدي عدم المساواة اهتمام أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Je voudrais terminer en disant que de nombreux pays de la région d'Amérique latine et des Caraïbes ont déjà ratifié cet important instrument. UN أريد أن أختتم بالقول إن بلدانا كثيرة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي صدّقت بالفعل على هذا الصك الهام.
    Une autre investigation concernant des allégations de détournement de fonds dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes a été menée en 1997. UN وعلاوة على ذلك أجري تحقيق في عام ١٩٩٧ في ادعاءات تتعلق باختلاص أموال في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Ses distinctions enorgueillissent la région d'Amérique latine et des Caraïbes. UN إن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لفخورة عن حق بأدائه.
    Depuis lors, le premier groupe régional a été créé dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, suivie par l'Europe centrale et l'Europe du Sud-Est. UN ومنذ ذلك الحين، أُنشئت أول مجموعة إقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تلتها مجموعة وسط وجنوب شرق أوروبا.
    Oui, coordonne la région d'Amérique latine et des Caraïbes avec Statistique Canada UN نعم، تنسق إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع هيئة إحصاءات كندا
    Ces 15 dernières années, nous avons élaboré une initiative argentine qui est active dans notre région d'Amérique latine et des Caraïbes, mais de vocation visiblement mondiale et multilatérale. UN وفي فترة الأعوام الـ 15 تلك، قمنا بتطوير مبادرة أرجنتينية تعمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولكنها ذات طابع عالمي ومتعدد الأطراف وواضح.
    Nous sommes également favorables à ce qu'un pays de la région d'Amérique latine et des Caraïbes devienne membre permanent d'un Conseil de sécurité réformé. UN ونؤيد أيضا حصول أحد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على العضوية الدائمة في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    La Réunion a noté que le Nicaragua a réitéré son offre officielle d'abriter le onzième Sommet de la Conférence et que les membres de la région d'Amérique latine et des Caraïbes ont appuyé cette candidature. UN وأخذ الاجتماع علما بإعادة نيكاراغوا تأكيد ترشيحها رسميا لاستضافة مؤتمر القمة الحادي عشر، وتأييد الدول اﻷعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لهذا الترشيح.
    À son retour, l'Ambassadeur Sutresna a engagé d'autres contacts à New York avec des représentants de certains pays de la région d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي طريق عودته، أجرى معالي سوترسنا مزيدا من المشاورات في نيويورك مع ممثلي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Au cours de ces dernières décennies, la région d'Amérique latine et des Caraïbes a enregistré une baisse marquée des taux de fécondité, de croissance démographique et de mortalité, notamment de mortalité infantile. UN لقد شهدت العقود القليلة الماضية، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هبوطا ملحوظا في معدلات الخصوبة والنمو الديمغرافي والوفيات، وخصوصا وفيات صغار اﻷطفال.
    En raison du système de paix et de sécurité que le Traité de Tlatelolco a créé et encouragé, la région d'Amérique latine et des Caraïbes joue un rôle de plus en plus important dans l'ordre du jour multilatéral du désarmement. UN ونظام السلم واﻷمن الذي أنشأته وروجت له معاهدة تلاتيلولكو يزيد من أهمية دور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جدول أعمال نزع السلاح المتعدد اﻷطراف.
    Les pays de la région d'Amérique latine et des Caraïbes ont fait des efforts soutenus pour rétablir leur situation financière, contenir le déficit des finances publiques et créer un environnement propice aux investissements étrangers; cela a contribué à limiter la diffusion de la crise. UN وقد بذلت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جهودا متواصلة لتوطيد حالتها المالية، واحتواء العجز المالي وخلق بيئة مشجعة للاستثمارات اﻷجنبية؛ وهذا ما ساعد على منع انتشار اﻷزمة.
    En outre, une enquête sur des projets mis en place dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes et financés par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) a été achevée au cours du premier trimestre 1998. UN وعلاوة على ذلك، أكمل تحقيق جرى في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ بشأن مشاريع منفذة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Il faudrait aussi essayer de compléter les ressources disponibles pour les projets en matière de population dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, car elles sont bien inférieures aux ressources financières, assorties de conditions de faveur, qui sont affectées aux questions de population et de développement. UN وينبغي أيضا بذل جهود لتكملة الموارد المتاحة للمشاريع السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتأخرة كثيرا في تخصيص الموارد المالية للسكان والتنمية على أساس تساهلي.
    Dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes et dans la région de l'Asie et du Pacifique, où sont regroupés 80 % des pays du monde abritant la plus grande diversité écologique, c'est la préservation de la diversité biologique qui préoccupe les responsables. UN ويمثل التنوع البيولوجي هما وبصفة خاصة لكل من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي ولمنطقة آسيا والمحيط الهادىء اللتين توجد بهما ٠٨ في المائة من البلدان الكبرى في العالم المتفاوتة إيكولوجيا.
    C'est pourquoi, dans le cadre de notre politique de lutte contre la drogue, nous avons conclu des accords de coopération avec de nombreux pays de la région d'Amérique latine et des Caraïbes, particulièrement avec ceux qui sont voisins du Suriname. UN وبالتالي، وكجزء من سياستنا القائمة على أقصى درجات التعاون في الكفاح ضد المخدرات، دخلنا في اتفاقات تعاون مع العديد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخاصة مع الدول المتاخمة لسورينام.
    50. Haïti. Haïti est l'un des deux pays de la région d'Amérique latine et Caraïbes à être classé dans les pays de la catégorie " A " . UN ٥٠ - هايتي: إن هايتي هي بلد من البلدين المصنفين ضمن الفئة " ألف " في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    région d'Amérique latine et Caraïbes : Chili et Uruguay. UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: أوروغواي وشيلي.
    région d'Amérique latine et Caraïbes : Chili et Uruguay. UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: أوروغواي وشيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد