Trente autres personnes représentant des Parties de la région de l'Afrique ont participé chaque jour en moyenne à l'atelier par vidéoconférence. | UN | وشارك في حلقة العمل، عن طريق التداول بالفيديو، 30 مشاركاً إضافياً يومياً في المتوسط يمثلون أطرافاً في منطقة أفريقيا. |
La région de l'Afrique demeure le plus grand récipiendaire des contributions du Fonds central. | UN | وما زالت منطقة أفريقيا أكبر مستفيد من المساهمات المقدمة إلى صندوق السكان لتمويل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Elle a déclaré qu'il existait un potentiel immense en matière de renforcement des capacités dans la région de l'Afrique. | UN | وذكرت أن هناك إمكانات هائلة لبناء القدرات في منطقة أفريقيا. |
En fait, c'est une source de préoccupation, notamment pour la région de l'Afrique et l'Union européenne. | UN | وهي مسألة تقلق المنطقة الأفريقية برمتها، والاتحاد الأوروبي وما وراءهما. |
région de l'Afrique (RAF/96/AH/30). Renforcement des capacités régionales de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | المشروع الإقليمي لأفريقيا (RAF/96/AH/30) - تدعيم القدرات الإقليمية الأفريقية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
L'évolution de la situation de l'Erythrée crée un besoin nouveau dans la région de l'Afrique. | UN | وأفضت التطورات المتعلقة باريتريا إلى احتياج جديد في منطقة افريقيا. |
Elle a déclaré qu'il existait un potentiel immense en matière de renforcement des capacités dans la région de l'Afrique. | UN | وذكرت أن هناك إمكانات هائلة لبناء القدرات في منطقة أفريقيا. |
Dans la région de l'Afrique centrale, différentes entités ont coordonné leurs contributions avec la Commission des forêts d'Afrique centrale. | UN | وفي منطقة أفريقيا الوسطى، قامت الكيانات المختلفة بالتنسيق مع اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا. |
La croissance a été particulièrement forte dans la région de l'Afrique et du Moyen-Orient et pour les activités touchant la primauté du droit. | UN | وكان النمو ملحوظا بوجه خاص في منطقة أفريقيا والشرق الأوسط وفي مجال سيادة القانون. |
:: Organisation de 2 réunions avec la Force multinationale d'Afrique centrale sur des questions de paix et de sécurité dans la région de l'Afrique centrale | UN | :: عقد اجتماعين مع القوة المتعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى |
Ce projet doit être étendu à l'ensemble de la région de l'Afrique de l'Est et à d'autres régions du continent. | UN | ومن المزمع، بعدئذ، تمديد نطاق المشروع ليشمل شرق منطقة أفريقيا بأجمعها وسائر مناطق أفريقيا. |
Au total, 17 pays de la région de l'Afrique ont été invités à désigner des participants à ces deux manifestations. | UN | وقد وجهت الدعوة إلى 17 دولة من منطقة أفريقيا لتقدم أسماء المشاركين الذين سيمثلونها في هذين الحدثين. |
La cinquième session souhaitera peut—être de nouveau examiner les activités relatives à l'application de la Convention dans la région de l'Afrique. | UN | وقد ترغب الدورة الخامسة في النظر مرة أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في منطقة أفريقيا. |
Il fait porter le gros de ses efforts sur la mise en oeuvre au niveau national d'une stratégie de l'eau pour la région de l'Afrique reposant sur des partenariats. | UN | ويركز على تنفيذ استراتيجية المياه في منطقة أفريقيا على الصعيد القطري من خلال الشراكات المترابطة. |
Il y a donc dans le monde de vastes régions nécessitant une intervention robuste, plus particulièrement dans la région de l'Afrique. | UN | وبالتالي هناك مناطق شاسعة في جميع أنحاء العالم تحتاج إلى تدخل قوي، ويوجد معظمها في منطقة أفريقيا بصفة خاصة. |
:: Audits de conformité dans 14 bureaux de la région de l'Afrique réalisés par un cabinet d'audit; | UN | :: عمليات مراجعة بغرض التحقق من الامتثال للأنظمة في 14 بلدا في منطقة أفريقيا اضطلعت بها شركة محاسبة عامة؛ |
Le Conseil a constaté que presque tous les domaines thématiques prioritaires du HCDH allaient être abordés dans la région de l'Afrique. | UN | ونوَّه بكون جميع الأولويات المواضيعية تقريباً ستُعالج في المنطقة الأفريقية. |
Les participants à la réunion ont appelé au déploiement d'un effort concerté en ce sens, en particulier pour la région de l'Afrique. | UN | وحث الاجتماع على تضافر الجهود في هذا الاتجاه، لا سيما بالنسبة إلى المنطقة الأفريقية. |
région de l'Afrique (RAF/01/AH/03). Réunion régionale des institutions nationales africaines pour les droits de l'homme. | UN | المشروع الإقليمي لأفريقيا (RAF/01/AH/03) - الاجتماع الإقليمي للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان. |
En outre, un examen du processus des tables rondes en Asie et dans le Pacifique a été entrepris en 1991-1992; ses conclusions sont similaires à celles de l'examen fait dans la région de l'Afrique. | UN | كما تم استعراض عملية المائدة المستديرة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٢؛ وتتفق نتائج هذا الاستعراض مع النتائج التي توصل اليها الاستعراض الذي أجري في منطقة افريقيا. |
Les membres du Conseil ont souligné qu'il importait de poursuivre tous les efforts visant à accélérer la tenue de la Conférence internationale sur la région de l'Afrique centrale et des Grands Lacs. | UN | وأكد أعضاء مجلس الأمن أهمية مواصلة بذل كل جهد بهدف الإسراع بعقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة أفريقيا الوسطى والبحيرات العظمى. |
78. Colloque ONG pour la région de l'Afrique sur la question de Palestine organisé sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies [résolution 48/158 de l'Assemblée générale] | UN | ٧٨ - ندوة اﻷمم المتحدة الاقليمية الافريقية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين ]قرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٨[ |
Renforcement de la coopération entre le système des Nations Unies et la région de l'Afrique centrale pour le maintien de la paix et de la sécurité | UN | تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في ميدان صون السلم والأمن |
J'ai également l'intention d'élargir le mandat de la mission à d'autres pays, dans la même région de l'Afrique. | UN | وأعتزم أيضا أن أوسع نطاق عمل البعثة لتشمل بلدان أخرى في نفس الجزء من المنطقة الافريقية. |
4. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Afrique sont les suivants : | UN | 4- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أفريقيا: |