ويكيبيديا

    "région et sous-région" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة ومنطقة دون إقليمية
        
    • منطقة ومنطقة فرعية
        
    • منطقة أو منطقة دون إقليمية
        
    • المناطق والمناطق دون الإقليمية
        
    • مناطق إقليمية ومناطق دون إقليمية
        
    • المنطقة والمنطقة دون الإقليمية
        
    • إقليم وإقليم فرعي
        
    b) Plus grande coopération entre les entités nationales, régionales et sous-régionales à l'intérieur de chaque région et sous-région dans les domaines du désarmement et de la sécurité internationale UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة ومنطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح والأمن الدولي
    b) Plus grande coopération entre les entités nationales, régionales et sous-régionales à l'intérieur de chaque région et sous-région dans les domaines du désarmement et de la sécurité internationale UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة ومنطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح والأمن الدولي
    Cette façon souple de concilier les contextes propres à chaque région et sous-région est le mérite principal de la proposition du Groupe du consensus. UN وهذه المرونة لمراعاة الظروف المختلفة والمحددة لكل منطقة ومنطقة فرعية هي الميزة الرئيسية لاقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء.
    Troisièmement, elle est souple, car chaque groupe régional pourra avoir un rôle déterminant pour ce qui est des modalités et des conditions de participation de ses membres, afin que le Conseil puisse s'adapter aux réalités en évolution de chaque région et sous-région. UN ثالثا، إنه اقتراح مرن، لأنه يمكن أن تضطلع كل مجموعة إقليمية بدور حاسم في ما يتعلق بظروف وأساليب مشاركة أعضائها، لكي يتمكن مجلس الأمن من التكيّف مع الحقائق المتغيرة في كل منطقة أو منطقة دون إقليمية.
    Répartition de l'aide apportée à la lutte contre la désertification par région et sous-région UN توزيع المعونة المقدمة لمكافحة التصحر بحسب المناطق والمناطق دون الإقليمية
    iv) Donner des avis sur les travaux de recherche qui pourraient être prioritaires pour telle ou telle région et sous-région, compte tenu des particularités de la situation locale; UN `٤` إسداء المشورة بشأن أولويات البحث الممكنة لصالح مناطق إقليمية ومناطق دون إقليمية معينة تعكس أوضاعا محلية متباينة؛
    La section II de l'enquête contient une évaluation de l'application de la résolution 1373 (2001), à laquelle il a été procédé par région et sous-région comme lors des enquêtes précédentes. UN 6 - ويتضمن الفرع الثاني من الدراسة تقييما لحالة تنفيذ القرار 1373 (2001) حسب المنطقة والمنطقة دون الإقليمية أسوة بالدراستين الاسقصائيتين السابقتين.
    Il faudra identifier les besoins et priorités en matière d'assistance technique de chaque région et sous-région. UN وسوف يتعين تحديد الاحتياجات والأولويات الخاصة بالمساعدات التقنية في كل إقليم وإقليم فرعي.
    b) Plus grande coopération entre les entités nationales, régionales et sous-régionales à l'intérieur de chaque région et sous-région dans les domaines du désarmement et de la sécurité internationale. UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة ومنطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح والأمن الدولي
    L'amélioration de la planification des besoins et des activités d'assistance technique suppose une compréhension commune de l'appui stratégique et le même engagement, ainsi qu'un consensus entre les bureaux de pays, les divisions géographiques, la Division de l'appui technique et les équipes d'appui aux pays pour ce qui est des priorités et du calendrier des activités à l'intérieur de chaque région et sous-région. UN 26 - يتطلب إدخال المزيد من التحسينات في تخطيط الاحتياجات من المساعدة التقنية وأنشطتها التزاما مشتركا بالدعم الاستراتيجي وفهما مشتركا لذلك الدعم، فضلا عن توافق الآراء فيها بين المكاتب القطرية والشُعب الجغرافية وشعبة الدعم التقني وأفرقة الخدمة القضية القطرية، فيما يتعلق بالأولويات والجداول الزمنية الخاصة بكل منطقة ومنطقة دون إقليمية.
    Compte tenu des disparités entre les niveaux de développement et les situations dans les régions, sous-régions et pays, la coopération technique est encore trop limitée pour répondre efficacement aux besoins de chaque région et sous-région. UN إذ في حين شهدت شتى المناطق والمناطق الفرعية والبلدان مستويات مختلفة من التنمية ومن الأوضاع السائدة فيها، فإن التعاون التقني لا يزال محدودا جدّا بحيث لا يمكنه تلبية احتياجات كل منطقة ومنطقة فرعية بفعالية.
    b) Renforcement de la coopération entre les entités nationales, régionales et sous-régionales à l'intérieur de chaque région et sous-région dans les domaines du désarmement et de la sécurité internationale. UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة ومنطقة فرعية في مجالي نزع السلاح والأمن الدولي.
    b) Plus grande coopération entre les entités nationales, régionales et sous- régionales à l'intérieur de chaque région et sous-région dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération sous tous ses aspects et de la paix et la sécurité régionales et internationales UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة ومنطقة فرعية في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه، والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Nous pensons que les mesures de confiance et de sécurité constituent un élément fondamental de la paix et de la sécurité régionales et mondiales, dans le respect des spécificités de chaque région et sous-région. UN ونعتقد أن تدابير بناء الثقة والأمن تشكل عنصرا أساسيا للسلم والأمن الإقليميين والعالميين، وفقا لخصائص كل منطقة أو منطقة دون إقليمية.
    b) Plus grande coopération entre les entités nationales, régionales et sous-régionales à l'intérieur de chaque région et sous-région dans les domaines du désarmement, de la non-prolifération sous tous ses aspects et de la paix et la sécurité régionales et internationales UN (ب) زيادة التعاون فيما بين الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية داخل كل منطقة أو منطقة دون إقليمية في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Le Rapport comprend une annexe statistique où sont repris tous les chiffres officiels concernant les indicateurs relatifs aux objectifs. Une évaluation des progrès accomplis par région et sous-région figure dans l'édition 2014 du tableau de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويتضمن التقرير مرفقا إحصائيا يشمل جميع الأرقام الرسمية المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.وقُدم في المخطط البياني للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2014 تقييم لما أحرزته المناطق والمناطق دون الإقليمية من تقدم صوب تحقيق هذه الأهداف.
    Le tableau de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement pour 2012 montre les progrès accomplis vers la réalisation des OMD par région et sous-région. UN 34 - ويقدم في الخريطة البيانية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2012 تقييم لما أحرزته المناطق والمناطق دون الإقليمية من تقدم صوب تحقيق هذه الأهداف.
    iv) Donner des avis sur les priorités potentielles de la recherche pour telle ou telle région et sous-région, compte tenu des particularités de la situation locale; UN `٤` إسداء المشورة بشأن أولويات البحث الممكنة لصالح مناطق إقليمية ومناطق دون إقليمية معينة تعكس أوضاعا محلية متباينة؛
    3. Mettre sur pied dans chaque région et sous-région des programmes de développement pour un leadership démocratique. UN ٣ - تطوير برامج الريادة لتغذية القيادة الديمقراطية في كل إقليم وإقليم فرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد