ويكيبيديا

    "régional d'ellwangen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إيلوانغين الإقليمية
        
    • إيلفانغن الإقليمية
        
    L'injonction du tribunal régional d'Ellwangen était nécessaire et justifiée pour préserver le bon fonctionnement de la justice. UN وقد كان الأمر الذي أصدرته محكمة إيلوانغين الإقليمية ضرورياً ومبرراً لحسن سير العدالة.
    En date du 8 décembre 2005, le tribunal régional d'Ellwangen a confirmé sa décision. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، ثبتت محكمة إيلوانغين الإقليمية أمرها.
    5.4 L'État partie rejette l'idée que le véritable motif de l'injonction était la charge que la correspondance de l'auteur représentait pour le tribunal régional d'Ellwangen. UN 5-4 وترفض الدولة الطرف تأكيد صاحبة البلاغ على أن السبب الحقيقي الذي دفع إلى إصدار هذا الأمر هو العبء الذي وضعته رسائل صاحبة البلاغ على محكمة إيلوانغين الإقليمية.
    7.2 L'État partie fait valoir que rien dans la décision du tribunal régional d'Ellwangen n'oblige l'auteur à se soumettre à un examen psychiatrique. UN 7-2 وتجادل الدولة الطرف بأنه لا يوجد في قرار محكمة إيلوانغين الإقليمية ما يلزم صاحبة البلاغ بالخضوع لفحص نفساني.
    Le Président du tribunal régional d'Ellwangen a informé le Ministère de la justice que la troisième chambre du tribunal comptait tenir en mars 2009 une audience à laquelle les deux parties seraient citées à comparaître en personne. UN وقد أبلغ رئيس محكمة إيلفانغن الإقليمية وزارة العدل بأن الدائرة الثالثة التابعة للمحكمة تعتزم تحديد موعد لعقد جلسة استماع شفوية في آذار/مارس 2009 سيُدعى كلا الطرفين إلى حضورها شخصياً.
    Le Président du tribunal régional d'Ellwangen a informé le Ministère de la justice que la troisième chambre du tribunal comptait tenir en mars 2009 une audience à laquelle les deux parties seraient citées à comparaître en personne. UN وقد أبلغ رئيس محكمة إيلفانغن الإقليمية وزارة العدل بأن الدائرة الثالثة التابعة للمحكمة تعتزم تحديد موعد لعقد جلسة استماع شفوية في آذار/مارس 2009 سيُدعى كلا الطرفين إلى حضورها شخصياً.
    En ordonnant une expertise sur la santé mentale de l'auteur uniquement, le tribunal régional d'Ellwangen a fait preuve de partialité et a favorisé les intérêts de l'une des parties. UN وحين أمرت محكمة إيلوانغين الإقليمية بفحص حالتها العقلية فقط، فإنها تكون قد تصرفت بأسلوب يبرز تحيزها ضدها ويعزز مصالح أحد الأطراف.
    8.11 Le 6 mai 2008, l'auteur a communiqué copie de sa convocation à comparaître à une audience, fixée au 8 mai 2008, au tribunal régional d'Ellwangen. UN 8-11 وفي 6 أيار/مايو 2008، قدمت صاحبة البلاغ نسخة من الاستدعاء الذي تلقته لحضور جلسة استماع ستعقد في 8 أيار/مايو في محكمة إيلوانغين الإقليمية.
    Je ne pense pas que la décision du tribunal régional d'Ellwangen, enjoignant à l'auteur de subir un examen médical avant que l'affaire ne soit entendue oralement, soit déraisonnable compte tenu de l'ensemble des circonstances. UN ولا يمكنني أن اعتبر الإجراء الذي اتخذته محكمة إيلوانغين الإقليمية عندما أمرت بإجراء فحص لصاحبة البلاغ قبل عقد جلسة استماع في القضية، على أنه إجراء غير معقول في كافة الظروف.
    Dans un cas comme dans l'autre, le tribunal régional d'Ellwangen disposait de suffisamment d'éléments pour avoir des craintes quant à la capacité de l'auteur d'assurer sa défense dans une procédure civile. UN ولكن توجد في أي من الحالتين أسباب واضحة تبرر تخوف محكمة إيلوانغين الإقليمية من أهلية صاحبة البلاغ للدفاع عن نفسها في دعوى مدنية.
    2.4 Le 22 novembre 2005, l'auteur a introduit un recours auprès de la Cour constitutionnelle fédérale contre l'injonction du tribunal régional d'Ellwangen et a demandé des mesures provisoires de protection. UN 2-4 وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفعت صاحبة البلاغ شكوى أمام المحكمة الدستورية الاتحادية للطعن في قرار محكمة إيلوانغين الإقليمية وطلبت حماية مؤقتة.
    2.7 Le 22 mars 2006, le tribunal régional supérieur de Stuttgart a rejeté le recours formé par l'auteur contre la décision des juges du tribunal régional d'Ellwangen, estimant que le comportement de l'auteur justifiait la décision de prendre l'avis d'un expert. UN 2-7 وفي 22 آذار/مارس 2006، رفضت محكمة شتوتغارت الإقليمية الأعلى اعتراض صاحبة البلاغ على قضاة محكمة إيلوانغين الإقليمية على أساس أن تصرفات صاحبة البلاغ تبرر القرار بطلب رأي خبير.
    Elle conclut que le refus du tribunal régional d'Ellwangen de l'entendre ou de la voir en personne avant d'ordonner un examen médical ainsi que les arrêts du tribunal régional supérieur de Stuttgart et de la Cour constitutionnelle fédérale confirmant cette décision constituent des violations du droit à un procès équitable consacré au paragraphe 1 de l'article 14. UN وتخلص صاحبة البلاغ إلى أن رفض محكمة إيلوانغين الإقليمية الاستماع إليها أو مقابلتها شخصياً قبل الأمر بإجراء فحص طبي لها يشكل، بالإضافة إلى قراري محكمة شتوتغارت الإقليمية الأعلى والمحكمة الدستورية الاتحادية الذين ثبَّتا ذاك القرار، انتهاكاً لحقها في أن تحاكم محاكمة منصفة وفقاً للفقرة 1 من المادة 14.
    Le tribunal régional d'Ellwangen a ordonné à un expert d'évaluer sa capacité de prendre part à la procédure sans l'avoir vue ni entendue, mais il n'a pas demandé la même expertise pour les autres parties, alors que le père de l'auteur avait menacé la vie de cette dernière et de ses frères et sœurs, ce qui lui avait valu d'être déchu de son droit de visite. UN فقد أصدرت محكمة إيلوانغين الإقليمية أمراً بطلب رأي خبير بشأن أهليتها للمشاركة في الإجراءات دون الاستماع إليها أو رؤيتها، ولكنها لم تصدر أمراً بطلب رأي خبير مماثل بخصوص الأطراف الأخرى في الإجراءات، على الرغم من أن والدها هددها وهدد أشقاءها بالقتل، مما أدى إلى إلغاء حقه في الزيارة.
    8.12 Le 21 mai 2008, elle a informé le Comité qu'elle avait demandé la récusation des juges du tribunal régional d'Ellwangen auquel son affaire avait été renvoyée, pour cause de partialité. UN 8-12 وفي 21 أيار/مايو 2008، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة بأنها اعترضت، بداعي التحيز، على قضاة محكمة إيلوانغين الإقليمية الذين أعيد تكليفهم بالنظر في قضيتها.
    Il doit donc déterminer si l'immixtion dans la vie privée de l'auteur a été arbitraire ou illégale ou si l'injonction du tribunal régional d'Ellwangen a constitué une atteinte illégale à son honneur ou à sa réputation. UN والمسألة المعروضة على اللجنة هي، بالتالي، هل كان التدخل في خصوصيات صاحبة البلاغ تعسفياً أو غير قانوني، أو هل كان الأمر الصادر عن محكمة إيلوانغين الإقليمية يعتبر بمثابة تهجم غير قانوني على شرف صاحبة البلاغ أو سمعتها.
    10.2 Le Comité rappelle que l'injonction du tribunal régional d'Ellwangen ordonnant de faire examiner l'auteur pour vérifier sa capacité de participer à la procédure a été prise conformément à l'article 56 du Code de procédure civile allemand. UN 10-2 وتذكِّر اللجنة بأن قرار محكمة إيلوانغين الإقليمية بفحص أهلية صاحبة البلاغ للمشاركة في الإجراءات اتُّخِذ على أساس المادة 56 من قانون الإجراءات المدنية الألماني.
    Néanmoins, le Comité constate que l'injonction du tribunal régional d'Ellwangen a eu pour effet d'exiger que l'auteur subisse un examen médical de son état de santé physique et mental, ou bien que le professeur R. H. établisse sont expertise en se fondant uniquement sur le dossier existant. UN ولكن تلاحظ اللجنة، أيضاً، أن الأمر الذي أصدرته محكمة إيلوانغين الإقليمية قضى بإخضاع صاحبة البلاغ لفحص طبي لحالتها الصحية البدنية والعقلية أو، كبديل، أن يعد الأستاذ ر. ﻫ. رأيه كخبير بالاستناد إلى ملف القضية فقط.
    L'État partie indique que la procédure judiciaire faisant l'objet de la communication est encore en instance devant le tribunal régional d'Ellwangen (Landgericht). UN تقول الدولة الطرف إن الإجراءات القانونية التي أفضت إلى تقديم هذا البلاغ لا تزال قائمة أمام محكمة إيلفانغن الإقليمية (محكمة ولاية).
    L'État partie indique que la procédure judiciaire faisant l'objet de la communication est encore en instance devant le tribunal régional d'Ellwangen (Landgericht). UN تقول الدولة الطرف إن الإجراءات القانونية التي أفضت إلى تقديم هذا البلاغ لا تزال قائمة أمام محكمة إيلفانغن الإقليمية (محكمة ولاية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد