ويكيبيديا

    "régional d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمي للإعلام
        
    • الإقليمي للمعلومات
        
    • إقليمي للمعلومات
        
    • الإعلام الإقليمي
        
    • الإعلامي الإقليمي
        
    • المعلومات الإقليمية
        
    • المعلومات الإقليمي
        
    • معلومات إقليمية
        
    • إعلاميا إقليميا
        
    Séminaires à Lisbonne pour célébrer le Journée des droits de l'homme avec le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles. UN حلقات دراسية في لشبونة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل.
    La Fédération a invité des représentants du Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles à ses congrès ordinaires de 2007 à Athènes et de 2010 à Berlin. UN دعا الاتحاد ممثلي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل للمشاركة في مؤتمريه العاديين المعقودين في أثينا في عام 2007، وبرلين في عام 2010.
    L'Initiative triangulaire a récemment été reliée au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale. UN وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بالمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    L'Initiative triangulaire a récemment été reliée au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale, plate-forme de coopération similaire. UN وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بإطار تعاون مشابه، يتمثل في المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    Un système régional d’information aux fins de la prise des décisions, mis en place au Zimbabwe en 1999, desservait plusieurs autres pays africains. UN ووضع في زمبابوي في عام ٩٩٩١، نظام إقليمي للمعلومات المتعلقة باتخاذ القرار بحيث يمتد نشاطه إلى بلدان أفريقية أخرى.
    A cet égard, le Centre régional d'information de Bruxelles pourrait servir d'exemple. UN وأوضح أن مركز الإعلام الإقليمي في بروكسل يمكن اتخاذه نموذجا في هذا الصدد.
    À sa vingt-sixième session, en 2004, le Comité de l'information sera saisi d'un rapport sur la mise en place du centre régional d'information, dans l'optique de l'élargissement de cette initiative à d'autres régions. UN وستنظر لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين في تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح الخاص بالمركز الإعلامي الإقليمي الكبير، بهدف تطبيق هذه المبادرة في مناطق أخرى.
    Le Centre régional d'information de Bruxelles a produit ces documents dans 12 autres langues afin d'assurer une couverture aussi complète que possible de l'Europe. UN وأنتج مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل 12 نسخة لغوية إضافية لاستخدامها في شتى أرجاء أوروبا.
    À lui seul, le Centre régional d'information des Nations Unies pour l'Europe occidentale à Bruxelles diffuse des documents d'information dans 13 langues. UN ويصدر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية ومقره بروكسل، وحدَه، مواد إعلامية بما يبلغ 13 لغة.
    Des partenariats ont été noués avec des organismes des Nations Unies, en particulier le Centre régional d'information des Nations Unies, et des universités s'occupant d'information du public. UN وأقيمت شراكات مع كيانات الأمم المتحدة، لا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والجامعات التي تتناول الإعلام.
    Le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles s'est particulièrement intéressé à la question du Sahara occidental. UN وكان مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل ناشطا بشكل خاص في مسألة الصحراء الغربية.
    Le nouveau centre entretiendra certainement des liens étroits avec celui de Rio de Janeiro et avec le service portugais du centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles. UN ويُتوخّى أن تكون للمركز الجديد علاقات وثيقة مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو ومع مكتب اللغة البرتغالية في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل.
    C'est le cas par exemple du centre régional d'information de Bruxelles qui va partager ses locaux avec un autre organisme membre de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وهذا هو الحال، على سبيل المثال، في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل الذي سيتقاسم جزءاً من مقره مع كيان آخر للأمم المتحدة يشكل جزءا في الفريق القطري.
    Renforcer le Centre régional d'information et d'évaluation sur l'environnement de l'Université du Golfe arabe à Bahreïn. UN :: إنشاء وتعزيز المركز الإقليمي للمعلومات والتقييم في مجال البيئة في جامعة الخليج العربية في البحرين.
    Le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale fournira le cadre juridique et les mécanismes permettant le partage d'informations. UN وسوف يوفر المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى الإطار القانوني والآليات اللازمة لتقاسم المعلومات.
    Invite les États Membres à fournir à l'ONUDC les ressources nécessaires pour appuyer l'action du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale. UN يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد الضرورية للمكتب لدعم عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    - Projet AD/RER/H22 : création du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale (CARICC); UN - " إنشاء المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى " - AD/RER/H22
    Il a été fait référence au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale, à l'Organisation de Shanghai pour la coopération et à d'autres mécanismes de coopération qui favorisaient et facilitaient la lutte contre la drogue à l'échelle régionale. UN وأُشير إلى المكتب الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، ومنظمة شنغهاي للتعاون، وغير ذلك من آليات التعاون، باعتبارها مفيدة في تعزيز وتسهيل الجهود الإقليمية لمكافحة المخدرات.
    Création d'un centre régional d'information et de coordination en Asie centrale UN إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى
    Avec l'ouverture du centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles, le Département a pu transférer dans des centres de pays en développement des postes libérés du fait de la fermeture de centres d'information en Europe occidentale. UN وقد أتاح إنشاء مركز الإعلام الإقليمي للأمم المتحدة في بروكسل للإدارة نقل موارد من الموظفين كانت تتركز سابقا في مراكز إعلام تابعة للأمم المتحدة في بلدان متقدمة النمو إلى مراكز إعلام في بلدان نامية.
    Le Gouvernement français a annoncé qu'il verserait une contribution volontaire à l'appui des activités de communication pour ce pays et d'autres gouvernements de la région devraient suivre l'exemple, permettant ainsi au centre régional d'information de consolider ses activités dans les pays qu'il dessert. UN وتعهدت حكومة فرنسا بتبرع دعما للأنشطة الاتصالية لذلك البلد، كما أنه من المتوقع أن تحذو حكومات أخرى في المنطقة حذوهما، مما يمكن المركز الإعلامي الإقليمي من تعزيز أنشطته في البلدان المشمولة بالتغطية.
    Le Réseau régional d'information sur la désertification et la sécheresse pour l'Amérique latine et les Caraïbes (DESELAC), qui fait partie du programme d'action régional et est géré par le secrétariat de la Convention, vise à fournir aux différentes parties prenantes de la région les moyens d'un échange d'informations efficace et simple. UN تشكل شبكة المعلومات الإقليمية المتعلقة بالجفاف والتصحر لأمريكا اللاتينية والكاريبي جزءاً من برنامج العمل الإقليمي. وتهدف إلى تزويد مختلف الأطراف المعنية في المنطقة بوسائل لتبادل المعلومات بكفاءة ويسر. وهذه الشبكة تديرها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Cela permettra de retrouver, sous une forme globale ou spécifique, des renseignements qui pourront être consultés et exploités par l'intermédiaire du système régional d'information. UN وسيسمح ذلك باسترداد المعلومات بصورة مجمعة أو محددة وبالرجوع إليها وإدارتها عن طريق نظام المعلومات الإقليمي.
    Comme indiqué au paragraphe 37, la CEA est en train de créer un réseau régional d'information sur les établissements humains. UN وكما ذكر في الفقرة ٣٧، تعكف اللجنة الاقتصادية لافريقيا على إنشاء شبكة معلومات إقليمية عن المستوطنات البشرية.
    Entre-temps, le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles a commencé à progresser régulièrement en tant que pôle d'information pour l'Europe occidentale. UN 32 - وفي الوقت ذاته، بدأ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل يحرز تقدما مطردا بوصفه مركزا إعلاميا إقليميا رئيسيا لأوروبا الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد