45. En octobre 2009, le Bureau régional du HCDH au Panama a organisé un séminaire régional pour les parlementaires. | UN | 45- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، نظم مكتب المفوضية الإقليمي في بنما حلقة دراسية إقليمية للبرلمانيين. |
Des représentants du Bureau régional du HCDH en Amérique du Sud et de l'Institut national des droits de l'homme ont également participé à ce dialogue. | UN | كما شارك في هذا النشاط ممثلون عن مكتب المفوضية الإقليمي وعن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
De plus, le bureau régional du HCDH pour l'Asie centrale et le PNUD ont organisé, à l'intention du personnel du Centre, des stages de formation portant sur les droits de l'homme et sur l'analyse des projets de loi sous l'angle de l'égalité des sexes. | UN | وعلاوة على ذلك، نظّم مكتب المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورات تدريبية لموظفي المركز بشأن حقوق الإنسان وتحليل مشروع القانون على أساس جنساني. |
Il a en outre pris acte avec satisfaction du renforcement de la coopération avec le bureau régional du HCDH. | UN | ورحّبت أوروغواي أيضاً بتعزيز التعاون مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Des organisations de défense des droits de l'homme et des organisations internationales, notamment le bureau régional du HCDH, participent à ses travaux. | UN | وتشارك في عمل الفريق منظمات لحقوق الإنسان ومنظمات دولية، بما فيها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Il exprime aussi ses sincères remerciements au Bureau régional du HCDH pour l'Europe pour son soutien et son concours précieux. | UN | ويود المقرر الخاص أيضاً أن يوجه الشكر البالغ إلى مكتب المفوضية الإقليمي لأوروبا للدعم والمساعدة المقدمين له واللذين لا غنى عنهما في أعماله. |
30. Au Cameroun, le Bureau régional du HCDH pour l'Afrique centrale a poursuivi ses activités de collaboration avec les peuples autochtones de la région. | UN | 30- وفي الكاميرون، واصل مكتب المفوضية الإقليمي لأفريقيا الوسطى تعاونه مع الشعوب الأصلية في المنطقة. |
En mars 2004, le Conseiller régional du HCDH pour l'Asie centrale a été affecté dans la région. | UN | وفي آذار/مارس 2004، أوفد مستشار المفوضية الإقليمي لآسيا الوسطى إلى المنطقة. |
56. Le Secrétaire général a lancé la campagne au bureau régional du HCDH à Bangkok, où il a inauguré une exposition consacrée à la Journée des droits de l'homme. | UN | 56- وأطلق الأمين العام الحملة في مكتب المفوضية الإقليمي ببانكوك، حيث افتتح معرضاً لليوم العالمي لحقوق الإنسان. |
Diverses initiatives ont en outre été menées en concertation étroite avec le Bureau régional du HCDH à Bangkok; l'Indonésie contribue depuis 2006 au Fonds de contributions volontaires du HCDH. | UN | وقد تسنى أيضاً وضع مبادرات مختلفة بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوضية الإقليمي في بانكوك حيث تساهم إندونيسيا منذ عام 2006 في صندوق المفوضية للتبرعات. |
En outre, le Bureau régional du HCDH pour l'Amérique centrale a également pris part à une réunion organisée par le Groupe de travail régional interinstitutions sur les peuples autochtones, composé de 10 représentants régionaux d'organismes des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى في اجتماع فريق العمل الإقليمي المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وضم 10 أعضاء إقليميين في الأمم المتحدة. |
33. Tout au long de l'année 2012, le bureau régional du HCDH pour l'Europe a poursuivi ses activités dans le domaine des droits des Roms et des gens du voyage en Europe. | UN | 33- واصل مكتب المفوضية الإقليمي لأوروبا طوال عام 2012 المشاركة في مجال حقوق الروما والرحّل في أوروبا. |
16. Le bureau régional du HCDH pour l'Afrique de l'Est a continué de soutenir le projet de renforcement des capacités internes de la Commission éthiopienne des droits de l'homme, qui couvre une période de cinq ans et porte notamment sur les activités des organes de suivi des traités. | UN | 16- واستمر مكتب المفوضية الإقليمي لشرق أفريقيا في دعم مشروع بناء القدرات الداخلية يمتد لفترة خمس سنوات للجنة حقوق الإنسان في إثيوبيا، يركز جزء منه على رصد هيئات المعاهدات. |
Elle a également prononcé un discours liminaire sur le rôle et l'importance des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, lors d'une réunion organisée le 1er décembre 2009 à Bangkok par le Bureau régional du HCDH pour l'Asie du Sud-Est. | UN | وقد ألقت أيضاً كلمة رئيسية بشأن دور وأهمية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، في اجتماع نظمه مكتب المفوضية الإقليمي في بانكوك المعني بجنوب شرقي آسيا في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le Bureau régional du HCDH à Bangkok a contribué à sensibiliser les personnes handicapées par la publication et la diffusion d'une brochure concernant leurs droits et en produisant un document militant sur les thèmes des chances en matière d'emploi et de l'accessibilité des édifices aux personnes handicapées. | UN | وساهم مكتب المفوضية الإقليمي في بانكوك في زيادة الوعي بين الأشخاص ذوي الإعاقة بإصدار وتوزيع نشرات بخصوص حقوقهم وإنتاج فيلم وثائقي في مجال الدعوة مكرس للمسائل المتعلقة بتزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بفرص العمل وسبل الدخول إلى المباني. |
Le bureau régional du HCDH pour l'Amérique centrale assure la coopération avec le Costa Rica. | UN | 21- من ضمن مجالات عمل المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في أمريكا الوسطى التعاون مع كوستاريكا. |
Le Gouvernement avait tenu des réunions avec le bureau régional du HCDH et demandé l'opinion d'experts sur la portée des obligations découlant de ces deux instruments afin de prendre une décision en connaissance de cause. | UN | وقد عقدت الحكومة اجتماعات مع المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان واستشارت ذوي الخبرة بشأن نطاق الالتزامات الناشئة عن هذين الصكين حتى تتخذ قراراً متبصِّراً. |
La première journée de la consultation a donc été annulée pour permettre au bureau régional du HCDH de recontacter les États invités ayant une représentation à Santiago. | UN | ومن ثم، فقد ألغي اليوم الأول من المشاورات لتمكين المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان من متابعة موضوع الدعوات التي أرسلتها إلى الدول التي لديها تمثيل في سانتياغو. |
Des représentants du bureau régional du HCDH ont participé à la première journée d'information. | UN | وعرف اليوم الإعلامي الأول مشاركة ممثلي المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
aux droits de l'homme 12. L'évolution de la situation aux Comores est suivie par le Bureau régional du HCDH à Pretoria. | UN | 12- يتابع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بريتوريا التطورات الحاصلة في جزر القمر. |
11. La vingt-deuxième réunion des présidents des organes organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme s'est tenue à Bruxelles à l'initiative du bureau régional du HCDH qui s'y trouve. | UN | 11- وعقد الاجتماع الثاني والعشرون لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان في بروكسل بمبادرة من المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هناك. |
Bureau régional du HCDH pour le Moyen-Orient | UN | مكتب مفوضية حقوق الإنسان الإقليمي للشرق الأوسط |