ويكيبيديا

    "régional et au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمي وعلى
        
    • الإقليمي وفي
        
    Or, rien de tel ne s'est produit, puisque des équipes consultatives sur le renforcement des capacités ont été mises en place au niveau régional et au Siège. UN وعوضا عن ذلك، جرى تشكيل فرق استشارية لتنمية القدرات على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقر.
    Il faut pour cela que toutes les initiatives prises pour chacun des volets de cette négociation au plan régional et au niveau multilatéral présentent un degré élevé de cohérence et de compatibilité. UN وهذا يتطلب وجود درجة عالية من الترابط والاتساق بين جميع المبادرات المتخذة في كل من أطر التفاوض تلك على المستوى الإقليمي وعلى المستوى المتعدد الأطراف.
    Recommandation nº 5 : Le PNUD devrait veiller à ce que le renforcement des capacités au niveau régional et au Siège ne soit pas considéré comme un domaine d'intervention. UN التوصية 5: ينبغي أن يكفل البرنامج الإنمائي عدم التعامل مع تنمية القدرات باعتبارها مجال ممارسة على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقر.
    Les fonctions d'appui et de supervision au niveau régional et au siège seront aussi renforcées afin qu'il soit possible d'assurer efficacement le recrutement et la supervision du personnel technique requis, en lui fournissant le soutien nécessaire, et de veiller à ce que toutes les ressources humaines et financières soient gérées conformément aux normes professionnelles les plus strictes et suivant des pratiques optimales. UN وسيتم أيضا تعزيز الرقابة والدعم على الصعيد الإقليمي وفي المقر بما يكفل تمكين الهيئة من استقدام الموظفين التقنيين المطلوبين ودعمهم والإشراف عليهم، وكذلك من أجل كفالة إدارة كافة الموارد البشرية والمالية وفق أعلى المعايير المهنية وأفضل الممارسات.
    On constate aussi une augmentation des besoins concernant la formation et le renforcement des capacités dans le domaine du droit des traités et de la pratique conventionnelle pour les États Membres et les organisations intergouvernementales au niveau régional et au Siège et pour promouvoir la connaissance des traités et la participation des États. UN وثمة أيضا حاجة متزايدة إلى توفير التدريب وبناء القدرات في مجال قانون المعاهدات والممارسة المتصلة به للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي وفي المقر، وزيادة التوعية بالمعاهدات والمشاركة فيها.
    1er juin-15 juillet : planification stratégique des ressources humaines au niveau régional et au niveau de l'UNOPS UN 1 حزيران/يونيه إلى 15 تموز/يوليه: التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد مكتب خدمات المشاريع
    :: Suivi mensuel de toutes les questions relatives à la protection des civils par les coordonnateurs d'État, au niveau régional et au niveau du quartier général, et établissement de rapports à ce sujet UN :: قيام منسِّقي الولايات على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقر برصد جميع المسائل المتعلقة بحماية المدنيين والإبلاغ عنها شهريا
    ICCD/COP(3)/CST/2 Synthèse des connaissances traditionnelles les plus importantes et les plus largement appliquées aux niveaux sousrégional et régional et au niveau national UN تجميع توليفي للمعارف التقليدية الهامة والمطبقة على نطاق واسع على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي وعلى النطاق الوطني ICCD/COP(3)/CST/2
    ICCD/COP(3)/CST/2 Synthèse des connaissances traditionnelles les plus importantes et les plus largement appliquées aux niveaux sous—régional et régional et au niveau national UN ICCD/COP(3)/CST/2 تجميع توليفي للمعارف التقليدية الهامة والمطبقة على نطاق واسع على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي وعلى النطاق الوطني
    Plusieurs cours ont été organisés au niveau régional et au niveau national pour les responsables de différentes institutions étatiques qui s'occupent de contrôler le commerce légal et de prévenir le trafic illicite d'armes à feu, de munitions et d'explosifs. UN ونفذت دورات تدريبية مختلفة على المستوى الإقليمي وعلى الصعيد الوطني، لمسؤولين من مختلف المؤسسات الحكومية الخاصة بمراقبة التجارة المشروعة ومنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات.
    Elles ont souligné que ces examens annuels devraient être pris en compte dans les processus d'examen nationaux et que le secrétariat d'ONUSIDA et d'autres participants qui parrainent les projets au niveau régional et au siège devraient en contrôler la qualité. UN وأشارت الوفود إلى ضرورة أن تعزز هذه الاستعراضات السنوية عمليات الاستعراض الوطنية، وإلى أنه تتعين كفالة جودتها من قِبل أمانة البرنامج المشترك والجهات المتشاركة في رعايتها على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقار.
    Il permet en outre de surmonter un obstacle fondamental à l'alignement et à la cohésion, en favorisant le renforcement des capacités au niveau régional et au siège de l'organisation, en fournissant des moyens pour l'exécution effective et le suivi au niveau des pays, ainsi qu'en renforçant l'infrastructure de gestion des connaissances pour faire d'ONU-Habitat une institution du savoir. UN ويساعد على التغلب على العقبة الرئيسية الخاصة بالتربيط والاتساق بواسطة توطيد القدرة على المستوى الإقليمي وعلى مستوى المقر الرئيسي، بواسطة توفير وسائل للتنفيذ الفعال والمتابعة على الصعيد القطري، وبناء البنية التحتية للمعرفة من أجل أن يصبح منظمة عليمة.
    Le HCDH a participé au niveau régional et au siège à des mécanismes dirigés par le Groupe des Nations Unies pour le développement pour aider les équipes de pays des Nations Unies à assurer le contrôle de la qualité dans le but d'améliorer la qualité des bilans communs de pays/planscadres des Nations Unies réalisés dans l'optique des objectifs de développement de la Déclaration du Millénaire. UN وشاركت المفوضية في آليات وضعتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقر تهدف إلى دعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وضمان مراقبة النوعية من أجل تحسين التقييم القطري المشترك/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تحقيقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    Le secrétariat a bénéficié du concours d'un consultant dans l'établissement d'une synthèse des connaissances traditionnelles les plus importantes et les plus largement appliquées aux niveaux sous—régional et régional et au niveau national (ICCD/COP(3)/CST/2); UN واستعانت الأمانة بخبير استشاري في إعداد تقرير توليفي بشأن المعارف التقليدية المهمة والمطبقة على نطاق واسع على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي وعلى المستوى الوطني (ICCCD/COP(3)/CST/2)؛
    Un examen préliminaire des dépenses effectivement consacrées aux programmes au niveau régional et au niveau des pays de programme, par rapport à l'ensemble des contributions, semble confirmer que les ressources de base, comparées aux autres ressources, continuent de couvrir une part plus élevée des coûts institutionnels des Nations Unies et des activités au titre des programmes ayant un caractère plus mondial et interrégional. UN وفيما يبدو، يؤكد استعراض أوّلي للنفقات البرنامجية الفعلية المتكبدة على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد فرادى البلدان المستفيدة من البرنامج بالمقارنة بالمساهمات عموما أن الموارد الأساسية، إذا ما قورنت بالمساهمات غير الأساسية، لا تزال تغطي حصة أكبر من التكاليف المؤسسية للأمم المتحدة وأنشطتها البرنامجية الأكثر اتساما بالطابع العالمي والأقاليمي.
    Avec l'organisation de cours de formation spécialisée dans le cadre d'ateliers régionaux et, éventuellement, l'affectation des cinq chefs de service des achats dans les bureaux régionaux, il espère améliorer la qualité des documents d'achat soumis au Comité consultatif des achats au niveau régional et au siège, et procéder à un examen et une analyse périodiques des différents types de dérogations demandées et approuvées par le Comité. UN وبفضل توفير التدريب الهادف في حلقات العمل الإقليمية وتنسيب كبار موظفي المشتريات الإقليميين الخمسة جميعهم في نهاية المطاف، يتوقع البرنامج الإنمائي تحسين نوعية التقارير المقدمة عن عمليات الشراء إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات على الصعيد الإقليمي وفي المقر، والقيام باستعراضات وتحليلات دورية لمختلف أنواع التنازلات التي تطلبها اللجنة وتوافق عليها.
    La promotion et l'obtention de la cohérence à l'échelle du système dépend en grande partie du fonctionnement de trois mécanismes de coordination essentiels : le système des coordonnateurs résidents (y compris au niveau régional et au siège), le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les services administratifs communs au niveau national. UN ويتوقف بقدر كبير تعزيز الاتساق وتحقيقه على نطاق المنظومة على أداء ثلاث عمليات تنسيقية رئيسية هي: نظام المنسقين المقيمين (بما في ذلك نطاقه على المستوى الإقليمي وفي المقر)، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والخدمات الإدارية المشتركة المؤداة على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد