Rencontre consultative régionale des États arabes sur le projet de convention internationale relative à la protection et la promotion des droits et la dignité des personnes handicapées | UN | اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم |
Ces derniers ont un rôle important à jouer lorsqu'il s'agit d'appuyer les aspirations d'intégration régionale des États Membres, mais ce rôle dépend de ce que peut faire la CEA. | UN | وتقوم تلك المكاتب بدور مهم في دعم التطلعات لتحقيق التكامل الإقليمي للدول الأعضاء ولكن دورها يعتمد على أداء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Au niveau régional, la CEE a organisé un forum de la société civile avant la conférence ministérielle régionale des États membres. | UN | 37 - وعلى المستوى الإقليمي، نظمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا منتدى للمجتمع المدني قبل انعقاد المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأعضاء. |
Plusieurs réunions régionales et multilatérales ont été organisées, notamment la Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique et les séminaires régionaux d'experts pour les pays d'Afrique de l'Est, d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique du Sud. | UN | ونُظِّمت عدّة اجتماعات متعددة الأطراف وإقليمية، بما في ذلك المؤتمر الوزاري الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، كما نُظِّمت حلقات دراسية دون إقليمية لخبراء من بلدان شرق أفريقيا وغرب أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
ii) Utilisation accrue de statistiques et d'indicateurs sectoriels, notamment en ce qui concerne l'intégration régionale des États Membres et d'indicateurs et de statistiques concernant de nouveaux domaines | UN | ' 2` ازدياد استخدام الاحصاءات والمؤشرات القطاعية، خاصة فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء ومؤشرات وإحصاءات في المجالات الجديدة |
Il s'attache également à mettre en œuvre la Convention des Nations Unies contre la corruption et prévoit d'accueillir une réunion régionale des États d'Afrique parties à cette Convention. | UN | وهو يعمل أيضا على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويخطط لاستضافة اجتماع إقليمي للدول الافريقية الأطراف في الاتفاقية. |
Le montant non renouvelable de 347 000 dollars couvrirait le coût de la convocation de la réunion de consultation régionale des États membres sur les objectifs de développement durable. | UN | 173 - سيلزم رصد مبلغ قدره 000 347 دولار واحدة لتغطية تكاليف عقد اجتماع تشاوري إقليمي مع الدول الأعضاء بشأن أهداف التنمية المستدامة. |
Le montant non renouvelable de 15 000 dollars couvrirait l'engagement à la Division de la politique macroéconomique et du développement et pour une durée de trois semaines d'un consultant qui serait chargé d'apporter son appui et sa contribution techniques aux préparatifs de la réunion de consultation régionale des États membres sur les objectifs de développement durable. | UN | 172 - سيلزم رصد مبلغ 000 15 دولار مرة واحدة لتغطية تكاليف خدمات استشاري واحد في شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، لمدة ثلاثة أسابيع، من أجل توفير الدعم الفني والمساهمة في الأعمال التحضيرية للاجتماع التشاوري الإقليمي مع الدول الأعضاء بشأن أهداف التنمية المستدامة. |
En mars 2006, Madagascar avait adhéré à la Convention sur la sécurité régionale des États membres de la Commission de l'océan Indien (COI) qui, dans ses dispositions générales, stipule de : | UN | 24 - انضمت مدغشقر في آذار/مارس 2006 إلى اتفاقية الأمن الإقليمي للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي، التي تنص في أحكامها العامة على ما يلي: |
Adoptée par la Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des conventions des Nations Unies contre la corruption, la criminalité transnationale | UN | الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها |
La Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des conventions des Nations Unies contre la corruption, la criminalité transnationale organisée et des instruments universels contre le terrorisme s'est tenue à Port-Louis (Maurice) du 25 au 27 octobre 2004. | UN | 1 - عقد المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها في بورت لويس بموريشيوس من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
La Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses protocoles s'est tenue au Caire du 2 au 4 septembre 2003. | UN | 1 - انعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الفرانكفونية في أفريقيا من أجل الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في القاهرة، في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003. |
Participant à la deuxième Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la ratification et la mise en œuvre des conventions des Nations Unies contre la corruption, la criminalité transnationale organisée et des instruments universels contre le terrorisme, tenue à Port-Louis du 25 au 27 octobre 2004, | UN | إذ نشارك في المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، المعقود في بورت لويس في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |
Participant à la Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles, tenue au Caire du 2 au 4 septembre 2003; | UN | إذ نشارك في المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الفرانكفونية في أفريقيا للترويج من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، المعقود في القاهرة في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003؛ |
Elle s'inscrit en droite ligne de la Déclaration du Caire, adoptée le 4 septembre 2003, au terme de la Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (CTO) et de ses protocoles additionnels. | UN | ويندرج في إطار مواصلة خط إعلان القاهرة الذي اعتمد في 4 أيلول/سبتمبر 2003 في ختام المؤتمر الوزاري الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية من أجل الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية. |
b) La Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles s'est tenue au Caire du 2 au 4 septembre 2003. | UN | (ب) المؤتمر الوزاري الإقليمي للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا لترويج التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، المعقود في القاهرة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003. |
a) La Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles s'est tenue au Caire du 2 au 4 septembre 2003. | UN | (أ) عُقد المؤتمر الوزاري الإقليمي للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا لترويج التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، في القاهرة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003. |
ii) Utilisation accrue de statistiques et d'indicateurs sectoriels, notamment en ce qui concerne l'intégration régionale des États Membres et d'indicateurs et de statistiques concernant de nouveaux domaines | UN | ' 2` ازدياد استخدام الإحصاءات والمؤشرات القطاعية، خاصة فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء ومؤشرات وإحصاءات في المجالات الجديدة |
18.26 Malgré les diverses actions menées depuis les années 50 pour promouvoir l'intégration régionale des États membres, les conditions de base indispensables à l'intégration économique n'ont pas été définies. | UN | 18-26 وبالرغم من مختلف الجهود التي بذلت فيما يتعلق بالتكامل الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء في الخمسينيات، لم يجر إرساء الاشتراطات الأساسية لتحقيق التكامل الاقتصادي. |
11. Le Caire (Égypte), du 2 au 4 septembre 2003. Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique en faveur de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles s'y rapportant, organisée conjointement avec l'Agence internationale de la francophonie et le Gouvernement égyptien. | UN | 11 - القاهرة، مصر، من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003 - مؤتمر وزاري إقليمي للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية لدعم التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها، نُظِّم بتشارك مع الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية وحكومة مصر. |
d) Organisation d'une réunion régionale des États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et d'autres organisations régionales sur les questions relatives à la détermination des frontières | UN | (د) تنظيم اجتماع إقليمي مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الإقليمية الأخرى بشأن المسائل المتصلة بتسوية المنازعات الحدودية |
a) 15 000 dollars au titre des consultants, qui permettraient d'engager à la Division des politiques macroéconomiques et du développement, pour trois semaines, un consultant chargé d'apporter son appui et sa contribution techniques aux préparatifs de la réunion de consultation régionale des États membres sur les objectifs de développement durable (ibid., par. 172); | UN | (أ) الاستشاريون (000 15 دولار)، لتغطية تكاليف خدمات استشاري واحد في شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية، لمدة ثلاثة أسابيع، من أجل توفير الدعم الفني والمساهمة في الأعمال التحضيرية للاجتماع التشاوري الإقليمي مع الدول الأعضاء بشأن أهداف التنمية المستدامة (المرجع نفسه، الفقرة 172)؛ |
Le Service a également organisé la deuxième rencontre de la plate-forme judiciaire régionale pour les pays du Sahel, tenue à Niamey du 17 au 19 mai, ainsi que la troisième rencontre des correspondants de la plate-forme judiciaire régionale des États membres de la Commission de l'océan Indien à Quatre-Bornes (Maurice), les 7 et 8 juin. | UN | 21- كما نظم الفرع في نيامي، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو، الاجتماع الثاني للمنتدى القضائي الإقليمي لبلدان منطقة الساحل، كما نظّم في كاتر-بورن بموريشيوس، يوميْ 7 و8 حزيران/يونيه، الاجتماع الثالث لجهات الاتصال التابعة لمنتدى العدالة الإقليمي للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي. |