Résolution 2012/36 : Dimension régionale du développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | القرار 2012/36: البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Dans la perspective régionale du développement social, les États insulaires du Pacifique sont vulnérables et leurs besoins en développement sont uniques. | UN | ومن المنظور الإقليمي للتنمية الاجتماعية، فإن الدول الجزرية في المحيط الهادئ ضعيفة ولها احتياجات إنمائية فريدة. |
Le Sommet a reconnu l'importance d'une approche régionale du développement économique. | UN | وأقـر مؤتمر القمة بأهمية النهج الإقليمي للتنمية الاقتصادية. |
Dimension régionale du développement en Amérique latine | UN | البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
À cet égard, elle collaborera étroitement avec d'autres commissions régionales à la formulation d'initiatives et de propositions conjointes en vue de renforcer la dimension régionale du développement mondial. | UN | ومن هذه الناحية، سوف تعمل اللجنة على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الأخرى من أجل إعداد مبادرات ومدخلات مشتركة بغية تعزيز البعد الإقليمي في التنمية العالمية. |
Nous sommes conscients de l'importance de la dimension régionale du développement durable. | UN | 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة. |
2012/36. Dimension régionale du développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | 2012/36 - البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
2012/36. Dimension régionale du développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | 2012/36 - البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
En février 2011, les commissions régionales des Nations Unies ont lancé une étude sur la dimension régionale du développement et le système des Nations Unies. | UN | 40 - وفي شباط/فبراير 2011، أطلقت لجان الأمم المتحدة الإقليمية دراسة عن البعد الإقليمي للتنمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Nous sommes conscients de l'importance de la dimension régionale du développement durable. | UN | 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة. |
Résolution 2012/36 Dimension régionale du développement en Amérique latine | UN | القرار 2012/36: البعد الإقليمي للتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Aux paragraphes 97 à 103 du document final est mise en relief l'importance de la dimension régionale du développement durable et des cadres régionaux. | UN | 15 - وتقر الوثيقة الختامية في الفقرات من 97 إلى 103 بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية ذات الصلة. |
Nous sommes conscients de l'importance de la dimension régionale du développement durable. | UN | 97 - نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة. |
Nous reconnaissons l'importance de la dimension régionale du développement durable. | UN | 97 - -نقر بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة. |
18. En ce qui concerne la question de la gouvernance en matière de développement, le Secrétaire exécutif a noté qu'il y avait lieu d'examiner la dimension régionale du développement ainsi que ses tendances à l'échelle internationale. | UN | 18 - وبشأن مسألة تسيير التنمية، لاحظ أن الحاجة تدعو إلى النظر في البعد الإقليمي للتنمية فضلاً عن الاتجاهات الدولية. |
et coopération régionale Les résolutions adoptées successivement par l'Assemblée générale depuis 1946 montrent bien que les Membres de l'Organisation des Nations Unies reconnaissent l'importance de la dimension régionale du développement économique et social. | UN | 12 - تعكس القرارات المتتالية للجمعية العامة منذ عام 1964 اعتراف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأهمية البعد الإقليمي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La dimension régionale du développement [résolution 893 (XLV)] | UN | البعد الإقليمي للتنمية (القرار 893 (د-45)) |
La dimension régionale du développement [résolution 308 (XXVII)] | UN | البُعد الإقليمي للتنمية (القرار 308 (د-27)) |
Dimension régionale du développement dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | البعد الإقليمي للتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي() |
Dimension régionale du développement | UN | البعد الإقليمي للتنمية |
Débat Le débat interactif qui a suivi ces exposés a fait ressortir l'importance de la dimension régionale du développement et les avantages présentés par le recours aux instruments régionaux pour maîtriser l'impact des forces de la mondialisation sur le processus de développement. | UN | جرت بعد العروض المقدمة في المائدة المستديرة مناقشة حوارية ألقت الضوء على أهمية البعد الإقليمي في التنمية وأبرزت مزايا استخدام الأدوات الإقليمية لكبح أثر قوى العولمة على العملية الإنمائية. |
On a souligné l'importance d'une coopération régionale et infrarégionale spontanée pour le mécanisme de gouvernance internationale en matière de développement durable. Il fallait donc promouvoir l'approche régionale du développement durable et valoriser le rôle d'institutions régionales telles que les banques de développement et les commissions régionales. | UN | واعتبر أن التعاون الطوعي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي يمثل عنصرا هاما من نظام لإدارة شؤون البيئة على الصعيد الدولي، ومن ثم أعرب عن فكرة أنه ينبغي تشجيع اتباع نهج إقليمي في التنمية المستدامة وتعزيز دور المؤسسات الإقليمية، مثل المصارف الإقليمية للتنمية واللجان الإقليمية. |