ويكيبيديا

    "régionale et continentale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمي والقاري
        
    • المنطقة والقارة
        
    • الجهود الإقليمية والجهود علي مستوي القارة
        
    Transversalisation de l'intégration régionale au niveau national: Les États membres devraient incorporer les projets et programmes d'intégration régionale et continentale au niveau national; UN `2 ' تعميم التكامل الإقليمي على الصعيد الوطني: ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء بتعميم مشاريع وبرامج التكامل الإقليمي والقاري ضمن المشاريع الوطنية.
    De plus, l'approche du développement s'inscrit dans une perspective d'intégration régionale et continentale. UN علاوة على ذلك، فإن نهج التنمية يندرج ضمن تصور عام للاندماج الإقليمي والقاري.
    Concernant plus particulièrement l'Afrique, l'intégration régionale et continentale est un impératif pour éviter la marginalisation. UN وفيما يتعلق بأفريقيا بشكل خاص، فإن التكامل الإقليمي والقاري حيوي لتجنب التهميش.
    Ils sont source de préoccupations légitimes pour l'Afrique et les pays de la région car ils compromettent la paix régionale et continentale et portent indûment préjudice à la dignité du peuple soudanais. UN فهي مصدر قلق مشروع ﻷفريقيا وبلدان المنطقة حيث أنها تؤثر على سلام المنطقة والقارة وتعرضه للخطر وتمس بكرامة الشعب السوداني بشكل غير مقبول.
    Par ailleurs, l'Union africaine travaille à une politique régionale et continentale dans le cadre de son mécanisme de prêts assortis de conditions de faveur. UN 12 - وبالإضافة إلي ذلك، قالت إن الاتحاد الأفريقي يعمل علي وضع سياسات بشأن الجهود الإقليمية والجهود علي مستوي القارة في إطار مرفق الإقراض التيسيرى.
    Dans quelle mesure l'intégration régionale et continentale peut-elle contribuer à relever les défis de la croissance et de l'emploi? UN كيف يمكن للتكامل الإقليمي والقاري أن يسهم في معالجة تحدي النمو والعمالة؟
    Le Programme d'harmonisation des statistiques de l'intégration régionale et continentale (en traduisant le processus d'intégration de l'UA et des CER en cadre statistique afin de déterminer les secteurs prioritaires et les statistiques nécessaires); UN برنامج مواءمة إحصاءات التكامل الإقليمي والقاري من خلال ترجمة عملية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية إلى إطار للإحصاءات، بغية تحديد القطاعات ذات الأولوية والإحصاءات الضرورية؛
    S'agissant du PMI, ils ont souligné que celui-ci regroupait des activités prioritaires essentielles, qui étaient autant de jalons importants visant à accélérer et à hâter l'aboutissement du processus de l'intégration régionale et continentale. UN وفيما يخص برنامج الحد الأدنى للتكامل، لاحظ الاجتماع أن البرنامج يمثل أنشطة رئيسية ذات أولوية ومعالم تهدف إلى تعجيل وتسريع عملية التكامل الإقليمي والقاري.
    Les ministres ont, en outre, demandé aux États membres, aux CER et à la CUA de veiller à ce que les intérêts de l'Afrique en matière de développement et d'intégration régionale et continentale soient sauvegardés dans tous les arrangements stratégiques conclus avec des partenaires. UN ودعا الوزراء كذلك الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى كفالة تأمين مصالح تنمية أفريقيا والتكامل الإقليمي والقاري في كافة ترتيبات الشراكة الإستراتيجية.
    La Commission est prête à appuyer directement le NEPAD en tant que processus et nous sommes prêts à évaluer et réexaminer nos propres programmes en Afrique dans le contexte du NEPAD et à renforcer notre soutien à l'intégration régionale et continentale. UN واللجنة مستعدة لدعم الشراكة الجديدة ذاتها باعتبارها عملية، ونحن مستعدون لتقييم وإعادة تقييم برامجنا في أفريقيا في ضوء الشراكة الجديدة، ولزيادة دعمنا للتكامل الإقليمي والقاري.
    Cela signifie qu'il faut insister sur l'accès aux marchés et que nous devons non seulement accéder aux grands marchés du monde, mais aussi rationaliser nos propres marchés africains à la faveur de l'intégration régionale et continentale. UN وهذا يعني التأكيد على الوصول إلى الأسواق. كما أنه لا يعني الحصول على حق الوصول إلى الأسواق العالمية الرئيسية فحسب، بل أيضا ترشيد أسواقنا الأفريقية من خلال التكامل الإقليمي والقاري.
    Le projet se fonde sur le Programme pour le développement de l'infrastructure en Afrique, qui demeure le cadre de développement de l'infrastructure régionale et continentale en Afrique. UN ويستند المشروع إلى نموذج برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، الذي يظل إطار تطوير الهياكل الرئيسية على الصعيدين الإقليمي والقاري في أفريقيا.
    Les États développementistes africains devraient mettre en place de solides institutions d'intégration régionale et continentale dotées des mécanismes appropriés pour coordonner, mettre en œuvre et suivre les politiques et programmes d'intégration et veiller à ce que les États membres se conforment aux objectifs et programmes communs convenus. UN وينبغي أن تنشئ الدول الإنمائية الأفريقية مؤسسات قوية للتكامل الإقليمي والقاري مزودة بآليات ملائمة لتنسيق سياسات وبرامج التكامل وتنفيذها ورصدها ولكفالة امتثال الدول الأعضاء للأهداف والبرامج المشتركة المتفق عليها.
    En outre, les États doivent s'acquitter de leurs obligations financières vis-à-vis des communautés économiques régionales et continentales, encourager des sources de financement novatrices et nouvelles pour éviter la dépendance à l'égard de l'aide et créer un environnement propice à une participation efficace du secteur privé dans les efforts d'intégration régionale et continentale. UN وعلاوة على ذلك يتعين أن تفي الدول بالتزاماتها المالية للجماعات الاقتصادية الإقليمية والقارية وأن تشجع على إيجاد موارد خلاقة وبديلة للتمويل بعيداً عن الاعتماد على المعونات وأن تهيئ بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص بطريقة فعالة في جهود التكامل الإقليمي والقاري.
    Que devraient faire les pays africains afin que l'intégration régionale et continentale appuient efficacement le rôle de l'État dans la transformation économique? UN 3- ما الذي ينبغي أن تقوم به البلدان الأفريقية لضمان دعم التكامل الإقليمي والقاري الفعال لدور الدولة في التحول الاقتصادي؟
    Les délibérations, recommandations et conseils de la Conférence conjointe des ministres concernant le présent rapport aideront énormément à renforcer la dynamique actuellement observée dans l'avancement du processus d'intégration régionale et continentale en Afrique en général, ainsi que les efforts visant à stimuler les échanges intra-africains et à établir la zone continentale de libre-échange. UN 11 - ستساهم مداولات المؤتمر الوزاري المشترك وتوصياته وتوجيهاته الواردة في هذا التقرير بشكل كبير في المساعدة على تعزيز الزخم الحالي نحو المضي قدما بعملية التكامل الإقليمي والقاري وكذلك نحو دعم الجهود في مجال التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وإنشاء منطقة التجارة الحرة القارية.
    g) Œuvrer au renforcement de la coopération régionale et continentale dans le domaine de la lutte contre la désertification et promouvoir des formes de coopération internationale, régionale et sousrégionale propres à améliorer les relations entre les organisations et acteurs intergouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des activités diplomatiques à l'échelon parlementaire s'il y a lieu; UN (ز) العمل على تقوية أواصر التعاون الإقليمي والقاري في ميدان مكافحة التصحر، وتعزيز أشكال التعاون الدولي والإقليمي والأقاليمي المتعلق بتحسين العلاقات بين المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والنشطاء، بما فيها - عند الضرورة - الأنشطة الدبلوماسية البرلمانية؛
    Fait appel aux États membres et aux CER pour qu'ils axent leurs efforts sur le développement infrastructurel dans le continent, le but étant d'accélérer et de renforcer l'intégration régionale et continentale en collaboration avec la BAD et le NEPAD; ces entités ont été également invitées à soutenir la mise en place de mécanismes de financement appropriés tels que le fonds panafricain de développement infrastructurel; UN دعا الوزراء الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية إلى التركيز على تنمية الهياكل الأساسية في القارة من أجل التعجيل بتحقيق التكامل الإقليمي والقاري وتعميقه بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛ ودعم إنشاء آليات التمويل الملائمة مثل الصندوق الأفريقي لتنمية الهياكل الأساسية؛
    Par ailleurs, l'Union africaine travaille à une politique régionale et continentale dans le cadre de son mécanisme de prêts assortis de conditions de faveur. UN 12 - وبالإضافة إلي ذلك، قالت إن الاتحاد الأفريقي يعمل علي وضع سياسات بشأن الجهود الإقليمية والجهود علي مستوي القارة في إطار مرفق الإقراض التيسيرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد