ويكيبيديا

    "régionale pour l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمي في
        
    • الاقليمي في
        
    • اﻹقليمية المتعلقة
        
    • إقليمي في
        
    • العمالة اﻹقليمية
        
    • تحضيري إقليمي
        
    • اﻹقليمية لغرب
        
    • الإقليمية لجنوب
        
    • إقليمي لآسيا
        
    • إقليمي لأمريكا
        
    Le Président Karzaï a insisté sur l'importance d'un engagement international à long terme et de la coopération régionale pour l'avènement d'un Afghanistan où la sécurité régnerait. UN وأبرز أهمية الالتزام الدولي الطويل الأجل والتعاون الإقليمي في تأمين أفغانستان.
    :: Envisager une coopération régionale pour l'achat des médicaments, ce qui pourrait amener une réduction sensible des prix; UN :: التعاون الإقليمي في مجال شراء العقاقير، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى انخفاض أسعارها انخفاضا كبيرا؛
    Le secrétariat a en outre fourni un nouvel appui aux activités de facilitation par l'entremise de l'Unité de coordination régionale pour l'Asie. UN وقد قدَّمت الأمانة، من خلال وحدة التنسيق الإقليمي في آسيا، المزيد من الدَّعم لهذه الأنشطة التيسيرية.
    8—11 novembre Tunis Consultation sous—régionale pour l'application de la Convention en Afrique du Nord UN تونس المشاورة دون اﻹقليمية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في شمال أفريقيا
    Demeurent prioritaires et inscrits au budget, le renforcement de la capacité du Bureau régional à Bangkok et l'opérationnalisation du cadre de coopération régionale pour l'amélioration de l'espace de protection des demandeurs d'asile et des réfugiés dans les mouvements mixtes. UN ومن أولويات المفوضية التي تعكسها الميزانية، تعزيز قدرة المكتب الإقليمي في بانكوك وتفعيل إطار التعاون الإقليمي بغية تدعيم الحيز المتاح لحماية طالبي اللجوء واللاجئين في سياق حركات الانتقال المختلطة.
    Il assure le service des réunions du Mécanisme de coordination régionale pour l'Europe et l'Asie centrale, qui réunit les directeurs régionaux des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies; UN وتقدم الخدمات لاجتماعات آلية التنسيق الإقليمي في أوروبا وآسيا الوسطى، التي تشمل المديرين الإقليميين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛
    Les participants ont aussi insisté sur la nécessité de promouvoir la coopération régionale pour l'exécution de projets et de programmes intéressant plusieurs pays. UN وشدَّدَ المشاركون أيضاً على الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي في تنفيذ المشاريع والبرامج التي تنال اهتماماً مشتركاً من جانب مختلف البلدان.
    En Afrique, la CEDEAO a institué en 2000 une coopération régionale pour l'approvisionnement en électricité avec le lancement du projet Groupe de l'énergie ouestafricain. UN وفي أفريقيا، بدأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التعاون الإقليمي في مجال الإمداد بالكهرباء في عام 2000 بإطلاق مشروع مجمع الطاقة في منطقة غرب أفريقيا.
    :: La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe. UN :: تضع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان خططا متكاملة للتنسيق الإقليمي في ما يتعلق بعمليات الإجلاء
    Dans ce contexte, nous sommes satisfaits que durant la dernière réunion du Processus consultatif ainsi que dans le rapport du Secrétaire général, le rôle central de la coopération régionale pour l'application de la Convention ait été reconnu. UN وفي هذا السياق، لاحظنا بارتياح أن الدور الرئيسي للتعاون الإقليمي في تنسيق الاتفاقية جرى التسليم به أثناء آخر اجتماع للعملية التشاورية وفي تقرير الأمين العام أيضا.
    Évaluation du cadre de coopération régionale pour l'Asie et le Pacifique pour la période 2002-2006 UN تقييم إطار التعاون الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ، 2002-2006*
    L'unité de coordination régionale pour l'Asie a participé activement à l'initiative de coopération régionale sur la surveillance et la prévention de la sécheresse et des tempêtes de poussière, placée sous la conduite de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN وكانت وحدة التنسيق الإقليمي في آسيا شريكاً نشطاً في مبادرة التعاون الإقليمي في مجال رصد الجفاف وعواصف الغبار وفي تدابير الوقاية التي تقودها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    A. Examen de l'Unité de coordination régionale pour l'Afrique 59−63 17 UN ألف - استعراض وحدة التنسيق الإقليمي في أفريقيا 59-63 20
    C. Examen de l'unité de coordination régionale pour l'Asie 71−72 19 UN جيم - استعراض وحدة التنسيق الإقليمي في آسيا 71-72 22
    E. Examen de l'unité de coordination régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes 76−77 20 UN هاء - استعراض وحدة التنسيق الإقليمي في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 76-77 23
    24—28 juillet Dakar Consultation sous—régionale pour l'application de la Convention en Afrique occidentale UN ٤٢-٨٢ تموز/يوليه المشاورة دون اﻹقليمية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في غربي أفريقيا
    Il est prévu d'organiser, au cours du dernier trimestre de 1996, une réunion régionale pour l'Asie et le Pacifique, et il est envisagé de tenir peu après une réunion pour les pays arabes. UN أما بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، فمن المرتقب عقد اجتماع إقليمي في الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١، ويتوخى عقد اجتماع للمنطقة العربية بعد ذلك بفترة وجيزة.
    Il est tout disposé à renforcer sa coopération dans ces domaines. Il appuie la tenue du Forum mondial sur les biotechnologies et accueillera volontiers la réunion préparatoire régionale pour l'Asie et le Pacifique. UN وهي مستعدة لتعزيز تعاونها في هذه المجالات، وتؤيد الصين عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية وهي على استعداد لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    112. Interrogée sur l'Initiative de Bamako, déterminante pour le renforcement durable des systèmes de santé, la Directrice régionale pour l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale a exposé brièvement la manière dont elle était mise en oeuvre au niveau régional. UN ١١٢ - واستجابة للشواغل التي أثيرت بشأن استمرارية مبادرة باماكو، وهي الاستراتيجية الرئيسية لتعزيز اﻷنظمة الصحية، قدمت المديرة اﻹقليمية لغرب ووسط أفريقيا استعراضا إقليميا عن تنفيذ المبادرة.
    Dans cet esprit, nous attendons avec intérêt l'approbation de la stratégie régionale pour l'Europe du Sud-Est au cours de la conférence qui sera organisée à Sarajevo en décembre. UN إننا إذ نأخذ هذا في الحسبان، نتطلع قدما إلى اعتماد الإستراتيجية الإقليمية لجنوب شرقي أوروبا خلال المؤتمر الذي سيعقد في سراييفو في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Une réunion ministérielle régionale pour l'Asie-Pacifique sur le thème < < Promouvoir l'éducation sanitaire > > s'est tenue à Beijing les 29 et 30 avril 2009. UN :: عقد اجتماع وزاري إقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ تحت عنوان " تشجيع الوعي الصحي " في الفترة من 29 إلى 30 نيسان/أبريل 2009 في بيجين.
    Elle a été suivie d'une réunion régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui a débattu de l'urgence qu'il y a à appliquer la solution des deux États. UN وأعقب ذلك اجتماع إقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمناقشة الحاجة الملحة إلى تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد