ويكيبيديا

    "régionale pour la protection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية لحماية
        
    • الاقليمية لحماية
        
    • الإقليمي لحماية
        
    • الإقليمية للمحافظة
        
    • الإقليمي من أجل حماية
        
    Observateurs : Organisation régionale pour la protection du milieu marin, Service de navigation du Moyen-Orient. UN المراقبون: المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، دائرة الملاحة في الشرق الأوسط.
    Organisation régionale pour la protection du milieu marin - région de la Convention de Koweït UN المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، منطقة اتفاقية الكويت
    :: Commission hydrographique de la zone maritime de l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin UN :: اللجنة الهيدروغرافية المعنية بالمنطقة البحرية التابعة للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية
    Organisation régionale pour la protection du milieu marin UN المنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية
    Coopération régionale pour la protection des personnes vulnérables par la promotion des aspects économiques et sociaux de la sécurité humaine comme suite à la Déclaration de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    ExÉcution : Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden UN الوكالة المنفذة: الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Bahreïn est également membre de l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin, créée en 1978 au Koweït. UN 53 - والبحرين عضو أيضا في المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية التي أُنشئت في الكويت عام 1978.
    La pollution marine, la destruction des habitats et la surexploitation des ressources halieutiques représentent un problème majeur auquel l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin a dû faire face depuis sa création. UN ويمثل التلوث البحري، وتدمير الموائل والصيد المفرط للأسماك تحديا كبيرا تعين على المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية أن تواجهه منذ إنشائها.
    À ce stade, nous aimerions préciser que le Koweït accueille sur son territoire l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin, qui a été mise en place en 1978 en vertu d'un accord régional de coopération visant à protéger notre région de la pollution marine. UN ولا يفوتنا هنا، أن نشير إلى أن الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية التي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978.
    Je tiens à noter ici que le Koweït est le pays d'accueil de l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin, établie en 1978 par la Convention régionale pour la coopération en vue de la protection du milieu marin contre la pollution, dont l'objectif est de conserver les ressources et les écosystèmes marins et de les protéger contre la pollution. UN ولا يفوتنا هنا، أن نشير إلى أن الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية والتي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978.
    La formation dispensée dans le cadre de ces partenariats a permis d'inclure dans les programmes d'enseignement supérieur les méthodes intégrées d'évaluation de l'environnement, y compris en Asie occidentale par l'entremise de l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin. UN كما أدى التدريب الذي تم عن طريق الشركاء إلى دمج منهجيات متكاملة للتقييم البيئي في المناهج الدراسية الجامعية، بما في ذلك ما تم في منطقة غرب آسيا من خلال المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية.
    Il a également donné son appui à l'Organisation régionale pour la protection de l'environnement (ROPME) dans la proportion des lignes directrices nationales pour la préparation du rapport sur l'état du milieu marin de la zone maritime de la ROPME. UN كما يقدّم المكتب إلى المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية دعما في مجال تعزيز المبادئ التوجيهية الوطنية من أجل إعداد تقرير عن حالة البيئة البحرية في المنطقة البحرية الواقعة ضمن نطاق المنظمة.
    Le PNUE a aussi accordé son soutien à l'Organisation régionale pour la protection de l'environnement marin, en vue de la révision et de l'amélioration des lignes directrices nationales pour la préparation du rapport sur l'état de l'environnement relatif au domaine maritime de l'organisation régionale. UN كما يقدم اليونيب دعماً إلى المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية من أجل تنقيح وتعزيز المبادئ التوجيهية الوطنية بشأن إعداد تقرير حالة البيئة للمنطقة البحرية للمنظمة الإقليمية.
    Réunion de la Commission hydrographique du nord de l'océan Indien, Dacca (Bangladesh) Réunion de la Commission hydrographique de la zone maritime de l'Organisation régionale pour la protection du milieu marin, Mascate (Oman) UN 2010اجتماع اللجنة الهيدروغرافية المعنية بشمال المحيط الهندي، في دكا، بنغلاديش، اللجنة الهيدروغرافية المعنية بالمنطقة البحرية التابعة للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية 2011اجتماع في مسقط
    Dans la région de la Méditerranée et dans la zone couverte par l'organisation régionale pour la protection du milieu marin, les lois nationales sont révisées pour tenir compte des besoins des protocoles. UN ففي البحر المتوسط والمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، يجرى تنقيح القوانين الوطنية المعنية بالمناطق البحرية للاستجابة لاحتياجات البروتوكولات.
    Organisation régionale pour la protection du milieu marin (décision 1992/265 du Conseil) UN المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية (مقرر المجلس 1992/265)
    Organisation régionale pour la protection du milieu marin (décision 1992/265 du Conseil) UN المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية (مقرر المجلس 1992/265)
    Organisation régionale pour la protection du milieu marin UN المنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية
    Organisation régionale pour la protection du milieu marin UN المنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية
    Coopération régionale pour la protection des personnes vulnérables par la promotion des aspects économiques et sociaux de la sécurité humaine comme suite à la Déclaration de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    L'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA), avec l'assistance du Laboratoire pour les études sur le milieu marin de l'AIEA, a examiné les activités de surveillance et d'évaluation en cours dans la région. UN واستعرضت الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن أنشطة الرصد والتقييم الجارية في المنطقة، بمساعدة من مختبر دراسات البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les participants ont approuvé le document du Haut Commissariat sur les mesures et activités à envisager dans la région de l'Asie et du Pacifique afin de faciliter le processus de coopération régionale pour la protection et la promotion des droits de l'homme. UN وأيدت حلقة العمل ورقة أعدتها المفوضية بشأن الخطوات والأنشطة التي سيجري النظر فيها في آسيا والمحيط الهادئ لتيسير التعاون الإقليمي من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد