ويكيبيديا

    "régionales concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية بشأن
        
    • الإقليمية المتعلقة
        
    • إقليمية بشأن
        
    • الإقليمية لوسط
        
    • الإقليمية لمنطقة
        
    • الإقليمية المتصلة
        
    • الإقليمية فيما يتعلق
        
    • إقليمية تتعلق
        
    • والإقليمية بشأن
        
    • اﻹقليمية فيما
        
    Dialogue interactif avec les Secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème " Perspectives régionales concernant les conséquences économiques des changements climatiques " UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية بشأن موضوع ' ' منظورات إقليمية بشأن الآثار الاقتصادية لتغير المناخ``
    Séances d'information et négociations avec les organisations régionales concernant leur contribution et leur appui aux opérations de maintien de la paix UN الإحاطات والمفاوضات مع المنظمات الإقليمية بشأن تقديم المساهمات والدعم لعمليات حفظ السلام
    Dialogue avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème des < < Perspectives régionales concernant le programme de développement pour l'après-2015 > > . UN حوار مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية بشأن موضوع " المنظورات الإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    L'ONUDC et l'ASEAN partagent des inquiétudes communes devant l'aggravation des tendances régionales concernant l'opium et les stimulants de type amphétamine. UN ويتشاطر المكتب وآسيان القلق إزاء تفاقم الاتجاهات الإقليمية المتعلقة بالأفيون والمنشطات الأمفيتامينية.
    Mise en place d'un programme pour les mers régionales concernant le Pacifique Centre-Est UN إنشاء برنامج البحار الإقليمية لوسط وشرق منطقة المحيط الهادئ
    :: Organisation de 96 séances d'information à l'intention de l'Assemblée générale et ses organes subsidiaires, du Conseil de sécurité et des organisations régionales concernant des questions relatives à la gestion des ressources et à l'appui aux missions UN :: 96 إحاطة مقدمة إلى الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية وجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني
    Dialogue avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème des perspectives régionales concernant le programme de développement pour l'après-2015. UN حوار مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية بشأن موضوع " المنظورات الإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    4. Principaux résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable : perspectives régionales concernant les processus mondiaux : UN 4 - النتائج الرئيسية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: المنظورات الإقليمية بشأن العمليات العالمية:
    Dialogue avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème des < < Perspectives régionales concernant le programme de développement pour l'après-2015 > > . UN حوار مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية بشأن موضوع " المنظورات الإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste, HCDH, Genève, 2005; UN مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، جنيف، 2005؛
    En outre, le Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste indique que cette question a été souvent abordée dans les différentes organisations régionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب تشير إلى كثرة حالات تناول هذه المسألة في جميع الهيئات الإقليمية.
    Le Récapitulatif de la jurisprudence de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales concernant la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste fait état de nombreuses décisions en la matière émanant des organes régionaux s'occupant des questions relatives aux droits de l'homme. UN وتشير مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب إلى العديد من القرارات المتخذة بشأن هذه المسائل في هيئات حقوق الإنسان الإقليمية.
    La Commission d'éthique et de déontologie de l'Association des médecins croates a participé à des activités régionales concernant la bioéthique, notamment à une réunion des comités nationaux de bioéthique à Paris et à la signature avec d'autres États européens d'un document interdisant le clonage humain. UN وقد شاركت اللجنة المعنية بقواعد السلوك وآداب مزاولة المهنة التابعة للرابطة الطبية الكرواتية في الأنشطة الإقليمية المتعلقة بقواعد السلوك في العلوم البيولوجية، ومنها اجتماع للجنة الوطنية المعنية بقواعد السلوك في باريس والتوقيع على وثيقة بشأن حظر الإنسال الإنساني مع دول أوروبية أخرى.
    Perspectives régionales concernant le programme mondial UN أولا - المنظورات الإقليمية المتعلقة بجدول الأعمال العالمي
    Chaque rapport régional exposera les tendances régionales concernant les mêmes questions traitées dans les rapports nationaux, en insistant sur les caractéristiques, les questions, les préoccupations et les possibilités propres à cette région. UN وسيقدم كل تقرير إقليمي الاتجاهات الإقليمية المتعلقة بنفس القضايا التي تعالجها التقارير الوطنية، وستبرز السمات والقضايا والشواغل والفرص الخاصة بكل منطقة.
    Dialogue avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème < < Les perspectives régionales concernant le programme UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية في موضوع " منظورات إقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 "
    Une réunion d'un jour s'était tenue avant la session pour permettre des consultations régionales concernant la liste de candidats ainsi que des débats entre les régions sur la composition générale du Groupe d'experts. UN وتم الترتيب لعقد اجتماع مدته يوم واحد قبل انعقاد الدورة لتوفير الفرصة لإجراء مشاورات إقليمية بشأن قائمة المرشحين، ولإجراء مناقشة بين المناطق بشأن التكوين الكلي للفريق.
    Mise en place d'un programme pour les mers régionales concernant le Pacifique Centre-Est UN إنشاء برنامج البحار الإقليمية لوسط وشرق منطقة المحيط الهادئ
    Mise en place d'un programme pour les mers régionales concernant le Pacifique Centre-Est UN إنشاء برنامج للبحار الإقليمية لمنطقة وسط وشرق المحيط الهادئ
    B. Appui du HautCommissariat à des initiatives régionales concernant les institutions nationales de défense des droits de l'homme UN باء - دعم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للمبادرات الإقليمية المتصلة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    La réunion de Managua sera une excellente occasion pour échanger des données d'expérience régionales concernant la destruction des stocks existants sur le continent américain ainsi que les capacités techniques et les ressources humaines dont dispose la région pour mener à bien le processus. UN وسيمثل اجتماع ماناغوا فرصة عظيمة لتقاسم الخبرات الإقليمية فيما يتعلق بتدمير المخزونات الموجودة في الأمريكيتين وتوفير القدرات التقنية والتكنولوجية والعاملين المدربين في المنطقة للقيام بهذه المهمة.
    Questions et perspectives régionales concernant le secteur extérieur, y compris l'aide publique au développement et les questions commerciales UN سادسا - قضايا ومناظير إقليمية تتعلق بالقطاع الخارجي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية وقضايا التجارة
    IV. INITIATIVES INTERNATIONALES ET régionales concernant LA TRAITE DES PERSONNES ET LE TRAFIC ILLICITE DES MIGRANTS 16 - 19 UN رابعا- المبادرات الدولية والإقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب اللاجئين 16-19 6
    Le Conseil voudra peut-être aussi faire sienne la demande adressée dans le Cadre au secrétariat de la CNUCED et aux commissions économiques régionales concernant leur rôle dans la promotion de la mise en oeuvre et le suivi des recommandations énoncées dans le Cadre. UN وربما يود المجلس أيضا تأييد الطلب الموجه في اﻹطار إلى أمانة اﻷونكتاد واللجان الاقتصادية اﻹقليمية فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به كل منها في تعزيز تنفيذ ومتابعة التوصيات المحددة في اﻹطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد