:: Elle développe une coopération spéciale avec les organisations internationales et régionales d'intégration économique, en particulier les institutions de l'Union européenne. | UN | :: إقامة علاقة تعاون خاصة مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وبخاصة مؤسسات الاتحاد الأوروبي. |
:: Organisations régionales d'intégration économique; | UN | :: المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي؛ |
Les organisations régionales d'intégration économique devraient également être admises en qualité de membre. | UN | وينبغي أيضاً قبول المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي كأعضاء. |
Ce projet reflète les conclusions de l'examen récemment effectué par le Conseil d'administration du PNUE, à sa vingt-cinquième session, ainsi que dans le cadre d'autres réunions intergouvernementales, au sujet de la participation des organisations régionales d'intégration économique. | UN | ويبين المشروع نظر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيه خلال دورته الخامسة والعشرين وخلال اجتماعات حكومية دولية أخرى بشأن مشاركة منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي. |
50. Organisations intergouvernementales et organisations régionales d'intégration 18 | UN | 50- المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الإقليمي 20 |
Proposition concernant le registre des dérogations devant être tenu à jour par le secrétariat, dont les informations sur l'enregistrement des informations fournies par les États et les organisations régionales d'intégration économique au moment où ils deviennent Parties | UN | مقترح بشأن سجل الإعفاءات الذي ستديره الأمانة، بما في ذلك المعلومات عن إدارة المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي عندما تصبح أطرفاً في الاتفاقية |
2. Encourage vivement les États Membres et les organisations régionales d'intégration économique, à : | UN | 2- تحث بقوة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي على: |
2. Encourage vivement les États Membres et les organisations régionales d'intégration économique, à : | UN | 2 - تحث بقوة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي على: |
Une fois la Convention de Minamata sur le mercure et l'Acte final de la Conférence adoptés, les représentants des États et des organisations régionales d'intégration économique auront la possibilité de signer l'une et l'autre. | UN | وبعد اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق والوثيقة الختامية للمؤتمر ستتاح الفرصة لممثلي الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي للتوقيع على الاتفاقية وعلى الوثيقة الختامية معاً. |
1. La présente Convention est soumise à la ratification, à l'acceptation ou à l'approbation des États et des organisations régionales d'intégration économique. | UN | 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي. |
Elle est ouverte à l'adhésion des États et des organisations régionales d'intégration économique à compter du jour qui suit la date où elle cesse d'être ouverte à la signature. | UN | ويُفتح باب الانضمام إلى الاتفاقية للدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي اعتباراً من اليوم التالي لتاريخ إقفال باب التوقيع عليها. |
La Conférence a approuvé la recommandation de la Commission tendant à ce que les pouvoirs des représentants des États participants et des organisations régionales d'intégration économique énumérés ci-dessus au paragraphe 7 soient reconnus comme étant en bonne et due forme. | UN | ووافق المؤتمر على توصية لجنة وثائق التفويض بقبول وثائق تفويض ممثلي الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي المشاركة في المؤتمر، والواردة أسماؤها في الفقرة 7، بوصفها وثائق مطابقة للأصول. |
1. La présente Convention est soumise à la ratification, à l'acceptation ou à l'approbation des États et des organisations régionales d'intégration économique. | UN | 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي. |
Elle est ouverte à l'adhésion des États et des organisations régionales d'intégration économique à compter du jour qui suit la date où elle cesse d'être ouverte à la signature. | UN | ويُفتح باب الانضمام إلى الاتفاقية للدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي اعتباراً من اليوم التالي لتاريخ إقفال باب التوقيع عليها. |
3. Exhorte les gouvernements et les organisations régionales d'intégration économique à adopter puis signer la Convention de Minamata lors de la Conférence de plénipotentiaires; | UN | 3 - يدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي إلى اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين والتوقيع عليها بعد ذلك؛ |
3. Exhorte les gouvernements et les organisations régionales d'intégration économique à adopter puis signer la Convention de Minamata lors de la Conférence de plénipotentiaires; | UN | 3 - يدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي إلى اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين والتوقيع عليها بعد ذلك؛ |
Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des pays d'Asie centrale à élaborer des politiques régionales d'intégration et de facilitation du commerce, de manière à les rendre plus compétitifs sur les marchés régionaux et mondiaux | UN | هدف المنظمة: زيادة قدرة بلدان آسيا الوسطى على وضع سياسات إقليمية للتكامل التجاري وتسهيل التجارة، بحيث تزيد من قدرتها التنافسية في الأسواق الإقليمية والعالمية. |
5. [Les accords conclus entre des sousgroupes de Parties, y compris au sein d'organisations régionales d'intégration économique, sont soumis au contrôle de la COP/MOP à laquelle il doit en être rendu compte.] | UN | 5- [الترتيبات التي تنشئها مجموعات فرعية من الأطراف فيما بينها، بما فيها منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي، تخضع للإشراف والمساءلة من قبل مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.] |
À son avis, pour établir une distinction très nette entre les " États de cours d'eau " qui sont des États et ceux qui sont des organisations régionales d'intégration économique, il faut éviter de les faire figurer ensemble dans le même alinéa. | UN | فهي ترى أن التمييز بشكل واضح جدا بين " دول المجرى المائي " التي هي دول وتلك التي تتمثل في منظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي، يستوجب عدم إدراجها معا في نفس الفقرة الفرعية. |
Organisations intergouvernementales et organisations régionales d'intégration | UN | المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الإقليمي |
50. Organisations intergouvernementales et organisations régionales d'intégration 57 | UN | 50- المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات التكامل الإقليمي 68 |
2. Le présent Protocole est également ouvert à la signature des organisations régionales d'intégration économique à la condition qu'au moins un État membre d'une telle organisation ait signé le présent Protocole conformément au paragraphe 1 du présent article. | UN | 2- يُفتح باب التوقيع على هذا البروتوكول أيضا أمام المنظمات الاقليمية للتكامل الاقتصادي، شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل من الدول الأعضاء في المنظمة قد وقّعت على هذا البروتوكول وفقا للفقرة 1 من هذه المادة. |