ويكيبيديا

    "régionales de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنمائية الإقليمية
        
    • التنمية الإقليمية
        
    • الإقليمية للتنمية
        
    • الانمائية الاقليمية
        
    • التنمية الاقليمية
        
    • إنمائية إقليمية
        
    • اﻹنمائية الاقليمية
        
    • الاقليمية للتنمية
        
    • إقليمية للتنمية
        
    • الانمائية اﻹقليمية
        
    • اﻹقليمية ومواردها
        
    • الإقليمية الأخرى في مجال بناء
        
    • للتنمية الإقليمية
        
    • التنمية الوطنية والإقليمية
        
    Il fallait en outre profiter des compétences des organisations régionales de développement, qui pouvaient adapter des initiatives mondiales aux besoins régionaux. UN كما ينبغي الاستفادة من خبرة المنظمات الإنمائية الإقليمية التي تستطيع تكييف المبادرات العالمية فتحولها إلى حلول إقليمية.
    Dans ce contexte, accroître la capacité financière et la solvabilité des banques régionales de développement est une stratégie prioritaire. UN وفي هذا السياق، يشكل تعزيز القدرة المالية للمصارف الإنمائية الإقليمية وزيادة أهليتها الائتمانية أولوية استراتيجية.
    De plus, les banques régionales de développement pourraient être recapitalisées pour accroître le soutien aux activités de développement régional. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إعادة رسملة المصارف الإنمائية الإقليمية بهدف زيادة الدعم للأنشطة الإنمائية الإقليمية.
    :: Les institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Le PNUD a également pris des initiatives en direction des banques régionales de développement. UN كما حقق البرنامج الإنمائي شيئا من التقدم مع مصارف التنمية الإقليمية.
    De plus, les banques régionales de développement pourraient être recapitalisées pour accroître le soutien aux activités de développement régional. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إعادة رسملة المصارف الإنمائية الإقليمية بهدف زيادة الدعم للأنشطة الإنمائية الإقليمية.
    Les banques régionales de développement et d'autres initiatives ont également montré leur efficacité en matière de financement. UN وقد أثبتت أيضا المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المبادرات المالية فعاليتها.
    Nous appuyons les mesures visant à renforcer la capacité financière et les moyens de crédit des banques régionales de développement. UN ونعرب عن دعمنا للتدابير الرامية إلى تعزيز القدرة المالية والإقراضية للمصارف الإنمائية الإقليمية.
    À l'inverse, il pourrait être plus approprié de faire appel à des institutions comme la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وربما كان من الأنسَب إشراك مؤسسات مثل البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الإقليمية.
    En 2008 et 2009, la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement ont considérablement accru les prêts qu'ils ont consentis aux pays les moins avancés. UN وخلال عامي 2008 و 2009، زاد كل من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية بشكل كبير من القروض التي تقدمها لأقل البلدان نموا.
    Les attributs particuliers des banques régionales de développement offrent des avantages pour examiner les problèmes de l'équité sur le plan du développement. UN إن الصفات الخاصة المميزة للمصارف الإنمائية الإقليمية توفر مزايا في التصدي لمشاكل التفاوت في التنمية.
    Les consultations se poursuivent, notamment avec les commissions régionales, les banques régionales de développement et la Banque mondiale. UN وهناك مشاورات قائمة، وخاصة مع اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية والبنك الدولي.
    La Banque mondiale, les banques régionales de développement et les commissions régionales ont également une contribution importante à apporter. UN وثمة مساهمة كبيرة متوخاة أيضا من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية واللجان الإقليمية.
    Cette aide, évidemment complétera celle de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et des banques régionales de développement. UN وبطبيعة الحال، سيعمل الحساب بتكامل تام مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبنوك التنمية الإقليمية.
    En 2011, 48 % des bureaux de pays de l'UNICEF ont fait état d'activités de collaboration avec leurs banques régionales de développement respectives. UN ففي عام 2011، أفاد 48 في المائة من المكاتب القطرية لليونيسيف بأنها تعاونت مع مصارف التنمية الإقليمية في مناطقها.
    :: Mise en place d'accords de partenariats avec des organisations régionales et des banques régionales de développement; UN :: وضع ترتيبات الشراكة مع المنظمات الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية
    Des États Membres ont accueilli avec satisfaction la décision d'augmenter les ressources de la Banque mondiale et des banques régionales de développement. UN ورحبت الدول الأعضاء بقرار زيادة موارد البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Les banques régionales de développement jouent également un rôle capital dans la promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN 60 - وتؤدي مصارف التنمية الإقليمية أيضا دورا حاسم الأهمية في تعزيز استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Elle intensifie également sa coopération avec les banques régionales de développement. UN وتعمل أيضا على تكثيف تعاونها مع المصارف الإقليمية للتنمية.
    Un grand nombre d'entre eux peuvent aussi influer sur les organes exécutifs d'institutions financières internationales comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN ولدى العديد منهم نفوذ أيضا لدى الهيئات التنفيذية لمؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية.
    La CNUCED entretient une coopération régulière avec les banques régionales de développement. UN يتعاون اﻷونكتاد بصفة منتظمة ومستمرة مع مصارف التنمية الاقليمية.
    Par ailleurs, les données relatives aux créances multilatérales ont été élargies à trois banques régionales de développement supplémentaires. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت تغطية المطالبات المتعددة اﻷطراف لتشمل ثلاثة مصارف إنمائية إقليمية إضافية.
    L'un des membres a proposé d'examiner également les règles et les normes appliquées par la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN واقترح أحد أعضاء اللجنة أن يجري النظر أيضا في القواعد والمعايير التي يطبقها البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية.
    Coopération avec les organismes et organisations non gouvernementales et intergouvernementales bailleurs de fonds ainsi qu'avec les banques régionales de développement, en vue de renforcer les dispositifs financiers relatifs à la science et à la technique, notamment par une mise en commun des ressources. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات المانحة والمنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية، بالاضافة الى المصارف الاقليمية للتنمية في تعزيز اﻵليات المالية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تجميع الموارد.
    Toutefois, le retard pris dans l’application des engagements relatifs à la réintégration productive dans le cadre des politiques régionales de développement durable et au renforcement du système des conseils de développement est préoccupant. UN بيد أن ما يثير القلق أن ثمة تأخيرا في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بإدماج المشردين في دورة اﻹنتاج، في إطار سياسات إقليمية للتنمية المستدامة، وفي تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتعزيز نظام المجالس اﻹنمائية.
    a Dont 190 millions de dollars pour les petites institutions techniques et 170 millions pour la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, les commissions économiques régionales et les banques régionales de développement. UN )أ( من أصل هذا المبلغ، يتعلق ١٩٠ مليون دولار بالوكالات التقنية اﻷصغر، و ١٧٠ مليون دولار بالبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، واللجان الاقتصادية اﻹقليمية، والمصارف الانمائية اﻹقليمية.
    c) Le rôle et les moyens des institutions financières multilatérales, y compris les banques régionales de développement UN )ج( دور المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بما فيها المؤسسات اﻹقليمية ومواردها
    C. Prestations de la Banque mondiale et de banques régionales de développement UN جيم - أنشطة البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية الأخرى في مجال بناء القدرات
    7. Les experts ont aussi examiné le rôle et la nécessité d'une coopération financière et monétaire plus étroite dans le Sud, ainsi que les avantages que procurait la mise en place de fonds communs de réserve et de banques régionales de développement entre pays en développement. UN 7- ونظر الخبراء أيضاً في دور التعاون الأوثق في مجال السياسات المالية والنقدية في بلدان الجنوب وفي الحاجة إلى هذا التعاون، وكذلك في مزايا إنشاء صناديق احتياطية مشتركة ومصارف للتنمية الإقليمية فيما بين البلدان النامية.
    Il fallait hiérarchiser les utilisations des TIC au moyen d'approches novatrices, y compris dans le cadre de stratégies nationales et régionales de développement. UN وثمة حاجة إلى إيلاء الأولوية لاستخدام هذه التكنولوجيات بواسطة نهُج مبتكرة، في إطار جملة أمور منها استراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد