ويكيبيديا

    "régionales de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية للأمم المتحدة
        
    • الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الإقليمية
        
    • الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • الاقليمية لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الاقليمية
        
    • الإقليمية الأخرى التابعة للأمم المتحدة
        
    Services communs dans les sites des commissions régionales de l'ONU UN الخدمات المشتركة فـــي مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة
    La CNUCED pouvait travailler plus étroitement avec d'autres institutions, notamment les commissions régionales de l'ONU. UN وينبغي أن يعمل الأونكتاد على نحو أوثق مع المؤسسات الأخرى، بما فيها اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Commissions régionales de l'ONU: autres documents de référence UN اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة: وثائق مرجعية أخرى
    S'agissant des pays en développement, ce sont la CNUCED et les commissions régionales de l'ONU qui ont pris la direction des travaux. UN ولعب الأونكتاد واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دوراً رائداً في القيام بعملية التقييم في البلدان النامية.
    Nous encourageons à renforcer les commissions régionales de l'ONU et leurs bureaux sous-régionaux pour ce qui est de leur capacité respective d'aider les États Membres à mettre en œuvre le développement durable. UN ونشجع على تعزيز لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية، كل بصفته، في مجال تنفيذ التنمية المستدامة.
    La réunion a rassemblé les agences régionales de l'ONU et les bureaux et la Ligue des États arabes. UN وضم الاجتماع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الإقليمية وجامعة الدول العربية.
    Il conviendrait de renforcer encore les échanges de renseignements et de données d'expérience au niveau régional, en tenant compte du rôle que les organisations régionales et les commissions régionales de l'ONU peuvent jouer à cet égard. UN وينبغي زيادة تعزيز تبادل المعلومات والخبرات على المستوى الوطني، على أن يؤخذ في الاعتبار الدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الاقليمية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Il a ajouté que le PCT continuait aussi à mettre en oeuvre une coopération régionale fructueuse, notamment avec les commissions régionales de l'ONU et d'autres organismes régionaux, et une collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وذكر أن برنامج المشورة التقنية لا يزال يواصل تعاونا إقليميا ناجحا بما في ذلك مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والهيئات الإقليمية الأخرى ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Il a ajouté que le PCT continuait aussi à mettre en oeuvre une coopération régionale fructueuse, notamment avec les commissions régionales de l'ONU et d'autres organismes régionaux, et une collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وذكر أن برنامج المشورة التقنية لا يزال يواصل تعاونا إقليميا ناجحا بما في ذلك مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والهيئات الإقليمية الأخرى ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Elle sert de tremplin à la promotion des activités en cours et politiques en vigueur, en particulier dans le cadre des programmes de travail des cinq commissions économiques régionales de l'ONU, qui entretiennent chacune des liens étroits avec des responsables politiques aux niveaux interrégional, régional et national. UN كما أنها توفر برنامجا ملائما لتعزيز الأعمال والسياسات المستمرة ضمن برامج عمل اللجان الاقتصادية الإقليمية للأمم المتحدة وعلاقاتها الوثيقة بالسلطات السياسية على الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي.
    G. Services communs dans les sites des commissions régionales de l'ONU - JIU/NOTE/2008/2 UN زاي- الخدمات المشتركة في مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة - JIU/NOTE/2008/2
    :: Commissions économiques régionales de l'ONU; UN :: اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Commissions économiques régionales de l'ONU UN اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    :: Les commissions économiques régionales de l'ONU, les banques régionales de développement et les autres institutions régionales devront jouer un rôle actif de plaidoyer pour défendre les causes des PMA. UN :: أن تضطلع اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومصارف التنمية الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية بدور فعال في مجال الدعوة لصالح قضايا أقل البلدان نموا.
    Le FNUAP travaillera en partenariat notamment avec la Banque mondiale, le PNUD et les commissions régionales de l'ONU. UN ويشمل شركاء الصندوق البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Commissions économiques régionales de l'ONU UN اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    La coopération entre toutes les commissions régionales de l'ONU et ONU-Énergie revêt une importance capitale. UN ويعد التعاون بين جميع لجان الأمم المتحدة الإقليمية مع شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، أمرا ضروريا.
    Les participants ont examiné les mesures pratiques prises par les commissions régionales de l'ONU pour mettre en place des mesures de facilitation du commerce et des transports. UN واستعرض الإجراءات العملية التي نُفذت من خلال لجان الأمم المتحدة الإقليمية لإدراج تدابير تيسير التجارة والنقل.
    Des informations complémentaires ont été fournies par les coordonnateurs chargés de la question du vieillissement des commissions régionales de l'ONU. UN ووردت معلومات إضافية من جهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Les secrétaires exécutifs des commissions régionales de l'ONU ont présenté les conclusions de leurs réunions respectives. UN وعرض الأمناء التنفيذيون للّجان الأمم المتحدة الإقليمية النتائج التي خُلص إليها في اجتماعات لجنة كل منهم.
    Les comités ou conseils de coordination nationaux, les commissions régionales de l'ONU et les réunions interinstitutions ont un rôle spécial à jouer à cet égard; UN وتؤدي لجان التنسيق أو مجالس التنسيق الوطنية واللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة والاجتماعات المشتركة بين الوكالات أدوارا خاصة في هذا المجال؛
    Il faut également analyser de plus près le rôle que jouent les commissions économiques régionales de l'ONU. UN ودور ومساهمة اللجان الاقتصادية الاقليمية لﻷمم المتحدة يستحقان كذلك اهتماما دقيقا.
    Les commissions régionales de l'ONU peuvent jouer un rôle essentiel en fournissant un lieu de réunion approprié et en apportant des idées utiles sur l'action à mener à l'échelon régional. UN ويمكن أن تقوم لجان اﻷمم المتحدة الاقليمية بدور رئيسي من خلال توفير مكان مناسب ومدخلات ملائمة فيما يتعلق بالعمل اﻹقليمي.
    15. Sauf celui de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), les règlements intérieurs des commissions régionales de l'ONU ne font pas mention des langues officielles: il y est uniquement question des langues de travail. UN 15- وباستثناء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا يورد النظام الداخلي للجان الإقليمية الأخرى التابعة للأمم المتحدة أي إشارة إلى اللغات الرسمية، بل تقتصر الإشارة فيه على لغات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد