ويكيبيديا

    "régionales et d'organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية والمنظمات غير
        
    • إقليمية ومنظمات غير
        
    D'autre part, il y a eu des consultations avec des représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales régionales et d'organisations non gouvernementales s'occupant des personnes déplacées. UN كما جرت مشاورات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمشردين داخليا.
    D'autre part, des consultations ont eu lieu avec des représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales régionales et d'organisations non gouvernementales (ONG) s'occupant des personnes déplacées. UN وأجريت أيضاً مشاورات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمشردين داخلياً.
    Un nombre croissant d'États, d'organismes des Nations Unies, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales utilisent les Principes directeurs en tant que cadre normatif pour la protection des personnes déplacées. UN ويلجأ عدد متزايد من الدول وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى استخدام هذه المبادئ التوجيهية بوصفها الإطار المعياري لحماية الأشخاص المشردين داخليا.
    Il a réuni des experts régionaux et internationaux et des représentants des autorités régionales et d'organisations non gouvernementales, dans le but de mettre sur pied un groupe de travail permanent chargé de la sécurité humaine. UN وجمعت هذه المناسبة خبراء إقليميين ودوليين وممثلين عن السلطات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، بهدف إنشاء فريق عامل دائم معني بالأمن البشري.
    Des membres de l'ex-Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, des experts mandatés au titre de procédures spéciales et des représentants des organismes des Nations Unies, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales y ont participé. UN وضم المشاركون فيها أعضاءً من اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومكلفين بولايات تتعلق بإجراءات خاصة ذات صلة، ووكالات للأمم المتحدة، ومنظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية.
    Au cours de la période considérée, on estime que 276 représentants de gouvernement et membres du personnel des Nations Unies, de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales ont bénéficié de cette formation, un accent particulier étant mis sur l'Afrique, l'Amérique latine et l'Asie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خضع للتدريب ما يقدر بـ 276 من الممثلين الحكوميين والموظفين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Il a par ailleurs organisé une consultation avec un large éventail d'acteurs intéressés, dont des experts d'organismes des Nations Unies, des représentants d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales et des universitaires. UN وعلاوة على ذلك، نظّمت المفوضية عملية استشارية لجمع آراء تخصصية عن العملية من مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم خبراء من وكالات الأمم المتحدة و المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.
    27. Les activités du Rapporteur spécial ont porté, outre la visite de pays, sur la participation aux réunions d'organisations internationales ou régionales et d'organisations non gouvernementales relatives au racisme, à la discrimination raciale et à la xénophobie. UN 27- شملت أنشطة المقرر الخاص، بالإضافة إلى زيارة البلدان، المشاركة في اجتماعات المنظمات الدولية أو الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    À cette fin, le Canada a organisé, en août dernier, une réunion officieuse sur le contrôle des transferts d'armes légères et de petit calibre, à laquelle ont pris part une centaine de pays et un grand nombre d'institutions des Nations Unies, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales. UN ولتحقيق ذلك، استضافت كندا اجتماعا غير رسمي في آب/أغسطس بشأن الرقابة على نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حضره 100 بلد، والعديد من وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Elles ont été élargies à des spécialistes du droit de différentes régions ainsi qu'aux représentants d'un large éventail d'organismes des Nations Unies et autres organismes internationaux, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales intéressés lors d'une réunion finale, organisée par le Gouvernement autrichien à Vienne en janvier 1998. UN وحدث في اجتماع أخير، استضافته حكومة النمسا في فيينا في كانون الثاني/يناير 1998، توسيع للعملية التشاورية لتشمل خبراء قانونيين من شتى المناطق الجغرافية فضلاً عن ممثلين من قطاع عريض من وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Les 28 et 29 juillet 2009, le Comité de haut niveau pour les affaires humanitaires, composé de hauts responsables du Gouvernement soudanais et de représentants de la communauté diplomatique, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales, s'est rendu au Darfour-Sud. UN 35 - وفي 28 و 29 تموز/يوليه 2009، قامت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالشؤون الإنسانية، المكونة من مسؤولين كبار في الحكومة السودانية وممثلين عن الهيئات الدبلوماسية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، بزيارة جنوب دارفور.
    L'Assemblée générale s'est félicitée en outre < < qu'un nombre croissant d'États, d'organismes des Nations Unies, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales les appliquent en tant que norme > > et a engagé < < tous les acteurs concernés à y recourir lorsqu'ils ont affaire à des cas de déplacement interne > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت الجمعية العامة " بتزايد عدد الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار " ، وشجعت " جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على استخدام المبادئ التوجيهية لدى معالجة حالات التشرد الداخلي " ().
    En réponse, l'Assemblée générale s'est félicitée du fait qu'un nombre croissant d'États, d'organismes des Nations Unies, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales appliquent les Principes en tant que norme et a engagé tous les acteurs concernés à y recourir lorsqu'ils ont affaire à des cas de déplacement interne (A/RES/60/168). UN واستجابت الجمعية العامة بأن رحبت بتزايد عدد الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، التي تطبق هذه المبادئ التوجيهية كمعايير عند معالجة حالات التشرد الداخلي، وشجعت الجمعية جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على الاستفادة من هذه المبادئ التوجيهية (القرار 60/168).
    13. Le Comité préparatoire sera en outre saisi d'une note du secrétariat contenant les réponses au questionnaire reçues d'institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'organes pertinent de l'ONU, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales (A/CONF.211/PC.2/CRP.2). UN 13- وستُعرض على اللجنة التحضيرية أيضاً مذكرة من الأمانة تتضمن الردود على الاستبيان، التي وردت من الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية (A/CONF.211/PC.2/CRP.2).
    L'Assemblée générale s'est en outre félicitée qu'un nombre croissant d'États, d'organismes des Nations Unies, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales les appliquent en tant que norme et a engagé tous les acteurs concernés à y recourir lorsqu'ils ont affaire à des cas de déplacement interne (voir résolution 62/152, par. 10, de l'Assemblée générale). UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت الجمعية العامة بتزايد عدد الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي أصبحت تطبق المبادئ التوجيهية كمعيار، وشجعت جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على استخدامها لدى معالجة حالات التشرد الداخلي (القرار 62/152، الفقرة 10).
    En préparation de la Conférence internationale de Doha, en juin 2012, le Qatar, la République dominicaine et la Turquie ont organisé un atelier consacré à l'initiative, auquel ont participé des spécialistes de la coordination entre civils et militaires venant d'États, d'organismes humanitaires des Nations Unies, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales. UN واستعدادا لمؤتمر الدوحة الدولي، اشتركت قطر والجمهورية الدومينيكية وتركيا في تنظيم حلقة عمل عن مبادرة هوب فور (HOPEFOR) في حزيران/يونيه 2012، بمشاركة خبراء التنسيق المدني العسكري من الدول والمنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    12. Considère que les Principes directeurs constituent un cadre international important pour la protection des déplacés, se félicite qu'un nombre croissant d'États, d'organismes des Nations Unies, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales les appliquent en tant que normes, et engage tous les acteurs concernés à s'y référer lorsqu'ils ont affaire à des situations de déplacement interne ; UN 12 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بوصفها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على استخدام المبادئ التوجيهية لدى معالجة حالات التشرد الداخلي؛
    La participation de 80 experts provenant des secteurs public et privé de 55 pays, notamment de représentants d'organisations intergouvernementales, d'institutions spécialisées, de commissions régionales et d'organisations non gouvernementales, avait permis un examen détaillé et équilibré du thème de la Réunion. UN وقالت إن مشاركة 80 خبيراً من القطاعين العام والخاص في 55 بلداً، ومشاركة ممثلين من منظمات حكومية دولية ووكالات متخصصة ولجان إقليمية ومنظمات غير حكومية، قد أتاحت مجالاً لمعالجة الموضوع معالجة شاملة ومتوازنة.
    5. Ont participé à la session du groupe de travail des représentants des Etats membres de la Commission des droits de l'homme, des observateurs d'autres Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, des observateurs d'Etats non membres, le représentant d'une institution spécialisée et les représentants d'organisations intergouvernementales régionales et d'organisations non gouvernementales. UN ٥ - وحضر أعمال الفريق العامل ممثلو الدول اﻷعضاء في لجنة حقوق الانسان ومراقبون عن الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومراقبون عن الدول غير اﻷعضاء وممثل وكالة متخصصة وممثلو منظمات حكومية دولية إقليمية ومنظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد