ويكيبيديا

    "régionales et internationales dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليميين والدوليين في
        
    • الإقليمية والدولية في
        
    • العالمية واﻹقليمية في
        
    • الدولية واﻹقليمية في
        
    • واﻹقليمية والدولية في
        
    Consciente de la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde libéré du fléau de la guerre et du fardeau que constituent les armements, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde libéré du fléau de la guerre et du fardeau que constituent les armements, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde libéré du fléau de la guerre et du fardeau que constituent les armements, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    En effet, Monsieur le Président, deux constats sautent aux yeux lorsqu'on examine les activités des organisations régionales et internationales dans le domaine du maintien de la paix : UN والواقع، سيدي الرئيس، أن ثمة حصيلتين تبرزان للعيان عند النظر في أنشطة المنظمات الإقليمية والدولية في مجال السلم والأمن:
    Il convient de renforcer le rôle que jouent les organisations régionales et internationales dans la création de cadres de coopération et de mise en commun des pratiques optimales. UN وينبغي تعزيز دور المنظمات الإقليمية والدولية في إيجاد أطر للتعاون وتبادل أفضل الممارسات.
    Collaboration entre la CEA et les organisations régionales et internationales dans le domaine de l’établissement de normes UN تعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع المنظمات العالمية واﻹقليمية في مجال وضع المعايير
    z) Coordonner les conventions régionales et internationales dans le domaine de l'environnement; UN )ض( التنسيق بين الاتفاقيات الدولية واﻹقليمية في ميدان البيئة؛
    Consciente de la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde libéré du fléau de la guerre et du fardeau que constituent les armements, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde libéré du fléau de la guerre et du fardeau que constituent les armements, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde libéré du fléau de la guerre et du fardeau que constituent les armements, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde libéré du fléau de la guerre et du fardeau que constituent les armements, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde libéré du fléau de la guerre et du fardeau que constituent les armements, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Consciente de la nécessité de promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales dans un monde libéré du fléau de la guerre et du fardeau que constituent les armements, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Il s'agissait de normaliser les codes utilisés dans les applications nationales SYDONIA, outre les normes déjà adoptées par les organisations régionales et internationales dans le secteur des douanes. UN وكان الهدف هو تطبيع الشفرات المستخدمة في التنفيذات الوطنية للنظام الآلي، بالإضافة إلى المعايير التي اعتمدتها بالفعل المنظمات الإقليمية والدولية في مجال الجمارك.
    69. À l'initiative du Conseil de l'Europe, le Groupe de contact international sur l'éducation à la citoyenneté et aux droits de l'homme a été créé en 2011 en vue d'assurer une coopération étroite entre les initiatives régionales et internationales dans ce domaine. UN 69- وبناء على مبادرة مجلس أوروبا، أنشئ فريق الاتصال الدولي المعني بالتثقيف في مجالي المواطنة وحقوق الإنسان في عام 2011 قصد توثيق التعاون بين المبادرات الإقليمية والدولية في هذا المجال.
    Ils ont fait observer qu'en mettant au point une telle interface, il serait important de tenir pleinement compte de toute la gamme des technologies disponibles, et ils ont proposé d'examiner à cet égard ce que l'on pouvait tirer de l'expérience acquise à l'UNODC et dans d'autres organisations régionales et internationales dans la mise en œuvre d'outils similaires. UN وأشاروا إلى أنه قد يكون من المهم لدى استحداث هذه الوصلة البينية أن ينظر بصورة كاملة في مجموعة التكنولوجيات القائمة المتاحة، واقترحوا النظر في فوائد الاستعانة بالخبرات المتاحة داخل المكتب وغيره من المنظمات الإقليمية والدولية في مجال استخدام أدوات مماثلة.
    Cet instrument devait être compatible avec le cadre des IFRS et assurer une action harmonisée entre les États membres et les organisations régionales et internationales dans l'application des normes de l'IASB. UN وأن هذه الأداة ينبغي أن تكون متسقة مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي، وأن تكفل نهجاً متسقاً بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية في تنفيذ المعايير الصادرة عن المكتب الدولي لمعايير المحاسبة.
    8.3 À cet égard, les femmes jouissent de chances égales à celles des hommes dans tous les aspects de la vie, y compris celles de représenter le gouvernement et de participer aux travaux des organisations régionales et internationales dans tous les domaines et non seulement dans celui de la parité entre les sexes. UN 8-3 وفي هذا الصدد، تتاح للمرأة فرص متكافئة في جميع جوانب الحياة بما في ذلك تمثيل الحكومة والمشاركة في أعمال المنظمات الإقليمية والدولية في جميع الميادين، وليس في القضايا المتعلقة بنوع الجنس فحسب.
    Le HCDH participe au Groupe de contact international sur l'éducation à la citoyenneté et aux droits de l'homme qui a été créé en 2011 à l'initiative du Conseil de l'Europe en vue d'assurer une coopération étroite entre les initiatives régionales et internationales dans ce domaine, notamment les échanges systématiques d'informations et la mise en œuvre d'activités conjointes. UN 10 - وتشارك المفوضية في فريق الاتصال الدولي المعني بالتثقيف في مجالي المواطنة وحقوق الإنسان، الذي أعلن مجلس أوروبا إنشاءه لكفالة التعاون الوثيق بين المبادرات الإقليمية والدولية في هذا الميدان، بما في ذلك فيما يتعلق بالتبادل المنتظم للمعلومات وتنفيذ الأنشطة المشتركة.
    Collaboration entre la CEA et les organisations régionales et internationales dans le domaine de la coopération technique UN تعاون اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع المنظمات العالمية واﻹقليمية في مجال التعاون التقني
    z) Coordonner les conventions régionales et internationales dans le domaine de l'environnement; UN )ض( التنسيق بين الاتفاقيات الدولية واﻹقليمية في ميدان البيئة؛
    26. Outre les émissions d’informations, certains programmes documentaires, tels que les deux séries «The Child Sex Trade» et «A Story of War and Rape in Bosnia and Herzegovina», récompensées au Festival de New York de 1997, continuent d’être radiodiffusés régulièrement par des stations nationales, régionales et internationales dans la plupart des régions du monde. UN ٦٢ - وباﻹضافة إلى التغطية اﻹخبارية، لا تزال المحطات اﻹذاعية الوطنية واﻹقليمية والدولية في معظم مناطق العالم تبث بانتظام البرامج اﻹذاعية الوثائقية، من قبيل السلسلتين اﻹذاعيتين " المتاجرة ببغاء اﻷطفال " و " قصة الحرب والاغتصاب في البوسنة والهرسك " اللتين فازتا بجوائز في مهرجان نيويورك لعام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد