ويكيبيديا

    "régionales ou mondiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية أو العالمية
        
    • إقليمية أو عالمية
        
    • الاقليمية أو العالمية
        
    • الإقليمية والعالمية التي
        
    • اقليمية أو عالمية
        
    • الصعيد الإقليمي أو العالمي
        
    • الصعيد العالمي أو الإقليمي
        
    • أم إقليمية أم عالمية
        
    Les solutions doivent être adaptées selon les besoins aux conditions locales, nationales, régionales ou mondiales. UN ولا بد من تكيُّف الحلول مع ما تقتضيه الظروف المحلية أو الوطنية أو الإقليمية أو العالمية.
    Ces mesures peuvent être prises par l'UE ou au niveau des États membres et en agissant par le biais des institutions régionales ou mondiales appropriées. UN ويمكن اتخاذ هذه التدابير من جانب الاتحاد الأوروبي أو على مستوى الدول الأعضاء وعن طريق العمل من خلال المؤسسات الإقليمية أو العالمية المعنية.
    Les États - y compris les États du pavillon - ont l'obligation de se prêter mutuellement assistance pour identifier les navires qui se seraient livrés à des activités qui compromettent l'efficacité de mesures sous-régionales, régionales ou mondiales de conservation et de gestion. UN تلتزم الدول، بما في ذلك دول العلم، بمساعدة بعضها البعض في تحديد هوية السفن التي يبلغ عن اشتراكها في أنشطة تقوض فعالية التدابير دون الإقليمية أو الإقليمية أو العالمية للحفظ والإدارة.
    Ainsi donc, c'est dans le cadre d'initiatives régionales ou mondiales que l'aide peut parfois être utilisée de la manière la plus efficace. UN ولذلك، قد يتمثل الاستعمال الأفضل للمعونة أحياناً في مبادرات إقليمية أو عالمية.
    Elles peuvent être unilatérales, bilatérales ou multilatérales, régionales ou mondiales. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير أحادية الجانب أو ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية أو عالمية.
    En troisième lieu, les Etats ont l'obligation générale d'échanger des informations concernant la conservation des stocks de poissons par l'intermédiaire d'organisations internationales, sous-régionales, régionales ou mondiales. UN وثالثا هناك التزام عام بتبادل المعلومات المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية عن طريق المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية أو العالمية.
    Il a ensuite participé surtout aux réunions régionales ou mondiales de ministres des finances, notamment les réunions des ministres des finances du Forum de la coopération économique Asie-Pacifique (APEC), la réunion des ministres des finances Asie-Europe, les réunions du mécanisme de Manille et diverses réunions de la Banque mondiale et de la Banque asiatique de développement. UN وبعد ذلك، غطى في الغالب الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي حضرها وزير المالية، كاجتماعات وزراء مالية منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ واجتماع وزراء مالية بلدان آسيا وأوروبا، واجتماعات مانيلا الإطارية، واجتماعات البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وغير ذلك من الاجتماعات.
    Le risque d'une reprise des hostilités est particulièrement grand lorsque des influences régionales ou mondiales sont à l'oeuvre et lorsque les parties au conflit demeurent insatisfaites des termes des accords de cessez-le-feu ou des processus de paix. UN واحتمال استئناف القتال يكون حادا بوجه خاص حين تكون المؤثرات الإقليمية أو العالمية تعمل عملها والأطراف ما زالوا غير راضين بشروط وقف إطلاق النار أو بعمليات السلام.
    Comme c'est le cas pour la Conférence elle-même, ces réunions pourraient être accolées aux réunions des organisations intergouvernementales régionales ou mondiales compétentes, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛
    Comme c'est le cas pour la Conférence elle-même, ces réunions pourraient être accolées aux réunions des organisations intergouvernementales régionales ou mondiales compétentes, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وكما حدث مع المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛
    Comme c'est le cas pour la Conférence elle-même, ces réunions pourraient être accolées aux réunions des organisations intergouvernementales régionales ou mondiales compétentes, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وكما حدث مع المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛
    Il n'y a pas une seule façon d'appliquer l'approche écosystémique car celle-ci dépend des conditions locales, provinciales, nationales, régionales ou mondiales. UN ولا توجد طريقة واحدة فحسب لتنفيذ نَهج النظام الإيكولوجي، إذ أنه يتوقف على الأحوال المحلية أو أحوال المقاطعات أو الأحوال الوطنية أو الإقليمية أو العالمية.
    Tout comme pour la Conférence, ces réunions pourraient être accolées aux réunions des organisations intergouvernementales régionales ou mondiales compétentes, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles; UN وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛
    L'émergence de certains pays en développement en tant que locomotives régionales ou mondiales des échanges et de la croissance, parallèlement à une expansion soutenue du commerce Sud-Sud, façonne ce que l'on appelle aujourd'hui une nouvelle géographie du commerce international. UN إن تحول بعض البلدان النامية إلى قوى إقليمية أو عالمية محركة للتجارة والنمو، إلى جانب التوسع المستمر لتجارة بلدان الجنوب، يشكل ما يشار إليه الآن بالجغرافيا الجديدة للتجارة الدولية.
    L'Inde appuie les initiatives concernant les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, qu'elles soient unilatérales, bilatérales, régionales ou mondiales. UN وتؤيد الهند المبادرات المتعلقة بالتدابير العملية لبناء الثقة - سواء كانت انفرادية أو ثنائية أو إقليمية أو عالمية.
    Nous déplorons qu'un consensus n'ait pas été possible sur le document final du Groupe de travail II. L'Inde est favorable à des initiatives concrètes unilatérales, bilatérales, régionales ou mondiales sur des mesures de confiance. UN إننا نأسف لتعذر التوصل إلى توافق آراء في الوثيقة الختامية للفريق العامل الثاني. والهند تؤيد أي مبادرات أحادية أو ثنائية أو إقليمية أو عالمية عملية بشأن تدابير بناء الثقة.
    Le choix de ces activités est dicté par le double critère de la pertinence et de l’unicité, autrement dit, aucun effort n’est ménagé pour éviter le chevauchement des activités menées par d’autres organisations régionales ou mondiales et, par ailleurs, les sujets retenus pour examen doivent avoir un rapport significatif avec les questions relatives au développement. UN ويراعى في انتقاء تلك اﻷنشطة المعيار المزدوج اﻷهمية والتفرد؛ وبعبارة أخرى تبذل جهود كبيرة لتفادي الازدواجية مع اﻷعمال التي تضطلع بها منظمات إقليمية أو عالمية أخرى، كما يجب أن تستوفي المواضيع المنتقاة شرط اﻷهمية بوصفها قضايا إنمائية.
    1. Les États coopèrent, directement ou par le biais d'organisations sous-régionales, régionales ou mondiales en vue : UN ١ - تتعاون الدول إما مباشرة أو من خلال المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية أو العالمية على:
    m) Obligation de faire en sorte que ces navires respectent les normes sous-régionales, régionales ou mondiales régissant la collecte, sous une forme et dans un laps de temps convenus, de données sur les captures (d'espèces ciblées ou non), l'effort de pêche et autres éléments pertinents, comme le prévoit l'annexe 1; UN )م( اتخاذ تدابير، فيما يتعلق بمثل هذه السفن، لتنفيذ المعايير دون الاقليمية أو الاقليمية أو العالمية لجمع بيانات عن حصيلة الصيد )اﻷنواع المستهدفة واﻷنواع غير المستهدفة( وجهد الصيد والبيانات اﻷخرى ذات الصلة بمصائد اﻷسماك بالشكل المتفق عليه وفي اﻹطار الزمني المتفق عليه؛
    Il a ensuite surtout participé à des réunions régionales ou mondiales de ministres des finances, notamment aux réunions des ministres des finances du Forum de l'APEC, à la réunion des ministres des finances Asie-Europe, aux réunions du Mécanisme de Manille et à diverses réunions de la Banque mondiale et de la Banque asiatique de développement. UN وبعد ذلك، غطى أغلب الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي حضرها وزير المالية، كاجتماعات وزراء مالية رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ واجتماعات وزراء مالية بلدان آسيا وأوروبا، واجتماعات مانيلا الإطارية، واجتماعات البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وغير ذلك من الاجتماعات.
    iii) L'obligation pour l'Etat du pavillon de s'assurer que les renseignements figurant dans les licences, autorisations ou permis sont suffisants pour qu'il puisse s'acquitter de ses obligations sous-régionales, régionales ou mondiales; UN ' ٣ ' اشتراطات بأن تكون المعلومات الواردة في الترخيص أو الاذن أو التصريح كافية للوفاء بأي التزامات دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية لدولة العلم؛
    Indicateurs pour lesquels il n'existe que des données régionales ou mondiales UN سلسلة المؤشرات التي تتضمن بيانات مبلغ عنها على الصعيد الإقليمي أو العالمي فقط
    Il est prévu d'organiser d'autres réunions, lorsque ce sera nécessaire ou opportun, immédiatement après les grandes réunions régionales ou mondiales consacrées aux registres et statistiques d'état civil. UN واتُّفق على أن تُعقد اجتماعات أخرى حسب الحاجة أو حينما تسنح الفرصة، على أن يكون توقيتها مباشرة بعد الاجتماع الرئيسي بشأن التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية المعقود على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    La Commission pourrait demander instamment aux institutions compétentes nationales, régionales ou mondiales de resserrer leur collaboration, compte tenu de leurs mandats respectifs, pour coordonner leurs approches, éviter les doubles emplois, rationaliser le fonctionnement des organisations existantes et améliorer l’accès à l’information et en assurer une meilleur diffusion. UN ٣١ - يمكن للجنة أن تحث المؤسسات ذات الصلة، سواء كانت وطنية أم إقليمية أم عالمية على تعزيز التعاون فيما بينها، مع وضع ولاية كل منها في اعتبارها، بغية الترويج لاتباع نهج منسقة، وتفادي ازدواجية الجهود، وتعزيز فعالية عمل المنظمات القائمة، وكفالة زيادة إمكانيات الحصول على المعلومات وتوسيع نطاق نشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد