ويكيبيديا

    "régionales pertinentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية ذات الصلة
        
    • الإقليمية المعنية
        
    • الاقليمية ذات الصلة
        
    • إقليمية ذات صلة
        
    • الإقليمية المختصة
        
    • دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة
        
    La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées. UN ويجب التوصل إلى تقسيم للعمل وإلى التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Le Secrétariat reste en contact avec Djibouti et l'Érythrée ainsi qu'avec les organisations régionales pertinentes. UN ولا تزال الأمانة العامة على اتصال بجيبوتي وإريتريا وبالمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Le degré de coopération au niveau de la région dans son ensemble est très élevé dès lors que les États participent aux instances régionales pertinentes. UN ويعتبر مستوى التعاون داخل المنطقة مرتفعا بوجه عام، كما تشارك الدول في المنتديات الإقليمية ذات الصلة.
    :: La promotion de la participation d'institutions régionales pertinentes aux activités de la Commission. UN :: العمل على تعزيز مشاركة المؤسسات الإقليمية المعنية في أعمال لجنة البحر الكاريبي.
    Il a ajouté que les réglementations régionales pertinentes établies au titre du marché commun de l'Afrique orientale et australe seraient également appliquées. UN وأضاف أن النظم الإقليمية ذات الصلة التي سُنَّت في إطار السوق المشتركة لشرق وجنوب إفريقيا سوف يتم إنفاذها.
    Cela étant, l'ONU et les organisations régionales pertinentes devraient coopérer et agir de manière complémentaire. UN لذلك يجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وأن تعمل بطريقة متكاملة.
    Nous avons adhéré à toutes les conventions des Nations Unies contre le terrorisme ainsi qu'aux instruments des organisations régionales pertinentes. UN ونحن طرف في كل اتفاقيات مكافحة الإرهاب المنبثقة عن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Il est donc extrêmement important que la Cour bénéficie de la pleine coopération des États, des organisations régionales pertinentes et des opérations des Nations Unies. UN ولهذا، فإن تعاون الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وعمليات الأمم المتحدة مع المحكمة بشكل كامل يكتسي أهمية حاسمة.
    Notant les activités actuellement menées dans les organes multilatéraux concernés et les organisations régionales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها داخل الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة بالموضوع،
    Prise en considération des initiatives sous-régionales et régionales pertinentes UN الانتباه إلى المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    Il est donc extrêmement important qu'elle bénéficie de la pleine coopération des États, des organisations régionales pertinentes et des opérations des Nations Unies. UN ولذلك من المهم جداً أن تتلقى المحكمة التعاون الكامل من الدول والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وعمليات الأمم المتحدة.
    Ratification des conventions régionales pertinentes UN ● التصديق على الاتفاقيات الإقليمية ذات الصلة
    Bahreïn a participé activement à toutes les instances régionales pertinentes et fait plusieurs déclarations exhortant, notamment, tous les États qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier le Traité. UN شاركت البحرين بنشاط في جميع المنتديات الإقليمية ذات الصلة بهذا الموضوع وأدلت بعدة بيانات دعت، في جملة أمور، جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة إلى القيام بذلك.
    Fortes de leur composition universelle et de leur légitimité, les Nations Unies pourraient renforcer la coopération internationale dans ce domaine, de concert avec le G20, l'OCDE, le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et les instances régionales pertinentes. UN وتستطيع الأمم المتحدة، بعضويتها وشرعيتها العالمية، أن تعزز التعاون الدولي في هذا المجال، بالعمل مع مجموعة العشرين، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمنتديات الإقليمية ذات الصلة.
    Ils demandent donc une approche multilatérale, s'appuyant sur les meilleures pratiques et conforme aux droits humains, aux droits humanitaire et des réfugiés, ainsi qu'aux normes régionales pertinentes. UN ولذلك طالبت هذه الدول باتباع نهج متعدد الأطراف، يستند إلى أفضل الممارسات ويراعي حقوق الإنسان الدولية، والقانون الإنساني وقانون اللاجئين، وكذلك المعايير والقواعد الإقليمية ذات الصلة.
    Bien que nous nous concentrions sur l'Europe, nous n'en sommes pas moins disposés à prendre part aux travaux de l'ONU et des diverses organisations régionales pertinentes. UN وعلى الرغم من أن جهودنا تركز على أوروبا، إلا أننا مستعدون للإسهام في عمل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    La cohérence et la coordination des politiques et des actions de l'ONU, des institutions financières internationales et des organisations régionales pertinentes doivent être renforcées. UN وينبغي تعزيز اتساق السياسات والإجراءات وتنسيقها بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية المعنية.
    Elle les engage à collaborer plus étroitement avec le HCR et les organisations régionales pertinentes pour pouvoir satisfaire les besoins de ces populations. UN والاتحاد يحث جميع الحكومات على النظر إلى المخيمات على أنها الملاذ الأخير وعلى أن تتعاون بشكل أوثق مع المفوضية والمنظمات الإقليمية المعنية من أجل تلبية احتياجات الناس.
    22. En présentant le projet de résolution, le représentant du Chili l'a révisé oralement en insérant, au paragraphe 8, après les mots " les commissions régionales " , les mots " et les organisations régionales pertinentes " . UN ٢٢ - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل شيلي بتنقيحه شفويا بإدراج عبارة " والمنظمات الاقليمية ذات الصلة " بعد عبارة " اللجان الاقليمية " الواردة في الفقرة ٨ من المنطوق.
    Ces mesures devraient être appliquées de façon large et systématique par l'entremise des organisations régionales pertinentes. UN وينبغي تطبيق هذه التدابير على نطاق واسع وبشكل ثابت من خلال منظمات إدارة إقليمية ذات صلة.
    III. Coopération et coordination entre les programmes et organismes des Nations Unies, y compris les organisations régionales pertinentes UN ثالثا - التعاون والتنسيق فيما بين برامج ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية المختصة
    Attention portée aux initiatives sous-régionales et régionales pertinentes UN الاهتمام بالمبادرات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد