ويكيبيديا

    "régionaux chargés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية المسؤولة
        
    • الإقليمية المكلفة
        
    • إقليمية تعالج
        
    En 1999, le Ministre des affaires sociales a nommé un groupe de travail chargé du problème des en vue listes d'attente de demandeurs de concernant les services fournis par les bureaux régionaux chargés des personnes handicapées. UN وفي عام 1999 عين وزير الشؤون الاجتماعية فريقا عاملا للنظر في قوائم الانتظار المتعلقة بمطالب الاستفادة من الخدمات التي تقدمها المكاتب الإقليمية المسؤولة عن شؤون الأشخاص المعوقين.
    Le Gouvernement travaille à l'élaboration de plans à long terme pour renforcer l'action des organismes régionaux chargés de la promotion des droits de la femme et, au fur et à mesure des besoins, des dispositions seront prises concernant le renforcement du personnel. UN وتعمل الحكومة على وضع خطط على المدى الطويل لتعزيز عمل الهيئات الإقليمية المسؤولة عن تعزيز حقوق المرأة، وبحسب الاقتضاء، سوف يتم العمل على تعيين موظفين إضافيين في هذا المجال.
    En outre, le suivi et la clôture de projets et de fonds d'affectation spéciale inactifs ont été assurés par le Bureau des finances et de l'administration au siège et non par les services et bureaux régionaux chargés des projets en question; UN وعلاوة على ذلك، كان يجري رصد وإغلاق المشاريع والصناديق الاستئمانية الخاملة في مكتب الشؤون الإدارية والمالية في المقر بدلا من أن يجري ذلك في الوحدات المعنية والمكاتب الإقليمية المسؤولة عن المشاريع
    Il faudrait intégrer les organismes qui ont pour mandat de faciliter la prévention du crime et de renforcer la justice pénale à des mécanismes régionaux chargés de la planification stratégique pour l'avenir du continent. UN وينبغي إدراج المؤسسات المعهود إليها بتسهيل منع الجريمة وتعزيز العدالة الجنائية في الآليات الإقليمية المكلفة بالتخطيط الاستراتيجي لمستقبل القارة.
    De même, des échanges réciproques d'informations auront lieu avec les mécanismes ou organes mondiaux ou régionaux chargés de veiller à la mise en œuvre et au respect des droits de l'homme, en particulier dans les domaines visés dans la Convention ou dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN كما سوف يمتد هذا التبادل للمعلومات ليشمل الآليات أو الهيئات الدولية أو الإقليمية المكلفة برصد مراعاة حقوق الإنسان واحترامها، لا سيما في المجالات التي تغطيها الاتفاقية أو إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Rappelant que la Charte des Nations Unies envisage l'existence d'accords ou d'organismes régionaux chargés de questions qui se prêtent à une action régionale et d'autres activités compatibles avec les buts et les principes des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى أن ميثاق اﻷمم المتحـدة يتوخـى وجــود ترتيبـات أو وكالات إقليمية تعالج من اﻷمور ما يكون مناسبا للعمل اﻹقليمي، واﻷنشطة اﻷخرى التي تتمشى مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    :: Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et réunions bimensuelles avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics aux communautés du sud du Liban UN :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ولقاءات مرة كل شهرين مع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    :: Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics aux communautés du sud du Liban UN :: عقد اجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ومع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et réunions bimensuelles avec les organismes publics centraux et régionaux chargés UN عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ولقاءات مرة كل شهرين مع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    :: Réunions bimensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics à la population du sud du Liban UN :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ومع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن تقديم الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    :: Réunions bimensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics à la population du sud du Liban UN :: عقد اجتماعين شهريا مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ومع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics aux collectivités du sud du Liban UN عقد اجتماعات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة حكومة لبنان في جنوب لبنان، واجتماعات مع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Réunions bimensuelles avec les autorités centrales libanaises, y compris les ministères chargés de fournir des services publics, sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban, et avec les organismes publics centraux et régionaux chargés de fournir des services publics à la population du sud du Liban UN عقد اجتماعين شهريا مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي، بما في ذلك الوزارات المعنية بالخدمات، بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان، ومع المؤسسات الحكومية المركزية أو الإقليمية المسؤولة عن توفير الخدمات العامة للمجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    La Banque gère également deux autres fonds d'affectation spéciale étroitement liés, qui soutiennent des instituts régionaux chargés de la recherche agricole dans le cadre du quatrième pilier du programme, à savoir le Forum pour la recherche agricole en Afrique et l'Association pour le renforcement de la recherche agricole en Afrique orientale et centrale. UN ويدير البنك الدولي أيضا صندوقين استئمانيين يرتبط أحدهما بالآخر دعما للمؤسسات الإقليمية المسؤولة عن البحوث الزراعية في إطار الدعامة الرابعة للبرنامج: منتدى البحوث الزراعية في أفريقيا ورابطة تعزيز البحوث الزراعية في شرق أفريقيا ووسطها.
    La Rapporteuse spéciale s'est continuellement efforcée de coopérer avec les mécanismes régionaux chargés de protéger les défenseurs des droits de l'homme, moyennant des réunions, une communication régulière et des communiqués de presse communs. UN 12 - وما برحت المقررة الخاصة تبذل الجهود بصورة مستمرة للتعاون مع الآليات الإقليمية المكلفة بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان من خلال الاجتماعات، والمراسلات المستمرة والنشرات الصحفية المشتركة.
    Les mécanismes régionaux chargés de promouvoir et de protéger la liberté d'expression accordent une place majeure à la protection des journalistes. UN 42- وتدرج الآليات الإقليمية المكلفة بتعزيز وحماية حرية التعبير ومسألة حماية الصحفيين باعتبارها من الشواغل الرئيسية().
    48. Dans ces trois régions, les UCR ont offert une assistance technique aux pays, coopérant avec les points focaux régionaux chargés de coordonner les réseaux de programmes thématiques et renforçant leur collaboration avec des agences spécialisées des Nations unies, des organisations non gouvernementales, des acteurs du secteur privé et des établissements universitaires et de recherche. UN 48- وفي هذه المناطق الثلاث، قدمت وحدات التنسيق الإقليمي مساعدة تقنية للبلدان، بالتعاون مع جهات الوصل الإقليمية المكلفة بتنسيق شبكات البرامج المواضيعية وبتعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمؤسسات الجامعية ومؤسسات البحث.
    «Rappelant en outre que la Charte des Nations Unies envisage l'existence d'arrangements ou d'organismes régionaux chargés de questions dans la mesure où elles se prêtent à une action régionale, et d'autres activités conciliables avec les buts et principes des Nations Unies.» UN " وإذ تشير كذلك إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتوخى قيام تنظيمات أو وكالات إقليمية تعالج من اﻷمور ما يكون العمل اﻹقليمي صالحا فيها ومناسبا ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية ونشاطها متلائمة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد