ويكيبيديا

    "régionaux de gestion des pêches à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على
        
    • الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على
        
    • الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن
        
    Nous sommes d'avis que les nouvelles dispositions aideront les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à mieux assurer la protection de ces écosystèmes précieux et les espèces de poissons associées. UN كما نعتقد أن الأحكام الجديدة ستعين الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على كفالة مستوى أعلى من الحماية لتلك النظم الإيكولوجية الثمينة وما يرتبط بها من أصناف سمكية.
    Les États ont donc été encouragés à le ratifier à titre prioritaire et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à adopter des mesures conformes au nouvel instrument, tout en tenant compte des particularités régionales. UN وشُجعت الدول على إيلاء أولوية للتصديق عليه، كما شُجعت المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ تدابير متسقة مع الصك الجديد، مع الإقرار بالتباينات الإقليمية.
    Certaines délégations ont estimé qu'il fallait encourager les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à se doter de fonds d'aide aux États en développement. UN وارتأت بعض الوفود أنه ينبغي تشجيع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إنشاء صناديق توفر الدعم اللازم للدول النامية.
    Des délégations ont exhorté les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à resserrer leur coopération, par le biais notamment de groupes de travail mixtes ou de mémorandums d'accord, afin de se doter de mesures compatibles et cohérentes et de partager leurs pratiques de référence. UN 143 - وشجعت الوفود المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على تعزيز التعاون فيما بينها من خلال أمور منها، على سبيل المثال، إنشاء فرق عمل مشتركة، أو إبرام مذكرات تفاهم، بغرض وضع تدابير متوافقة ومتسقة، وتقاسم أفضل الممارسات.
    Il a été proposé d'encourager les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à actualiser leurs instruments constitutifs tous les quatre ans. UN واقُترح تشجيع المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على تحديث صكوكها التأسيسية كل أربع سنوات.
    104. Invite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à rendre publics les résultats de ces études de performance et à les examiner conjointement ; UN 104 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إتاحة نتائج عمليات استعراض الأداء تلك للجمهور وعلى مناقشتها على نحو مشترك؛
    108. Encourage les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à rendre publics les résultats de ces études de performance et à les examiner conjointement ; UN 108 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إتاحة نتائج عمليات استعراض الأداء تلك للجمهور وعلى مناقشتها على نحو مشترك؛
    95. Invite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à rendre publics les résultats de ces études de performance et à les examiner conjointement ; UN 95 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إتاحة نتائج عمليات استعراض الأداء تلك للجمهور وعلى مناقشتها على نحو مشترك؛
    73. Encourage les États du pavillon et les États du port à n'épargner aucun effort pour échanger des renseignements sur les quantités débarquées et les quotas de pêche et, à ce sujet, incite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à envisager de créer des bases de données ouvertes où figureraient ces renseignements afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des pêches; UN 73 - تشجع الدول، فيما يخص السفن التي ترفع علمها، ودول الميناء على بذل قصارى جهودها لتبادل البيانات بشأن تفريغ المصيد وحصص الصيد، وتشجع في هذا الصدد المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على النظر في وضع قواعد بيانات مفتوحة تضم هذه البيانات بغرض تعزيز فعالية إدارة مصائد الأسماك؛
    63. Encourage les États du pavillon et les États du port à n'épargner aucun effort pour échanger des renseignements sur les quantités débarquées et les quotas de pêche et, à ce sujet, incite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à envisager de créer des bases de données ouvertes où figureraient ces renseignements afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des pêches ; UN 63 - تشجع الدول، فيما يخص السفن التي ترفع علمها، ودول الميناء على بذل قصارى جهودها لتبادل البيانات بشأن تفريغ المصيد وحصص الصيد، وتشجع في هذا الصدد المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على النظر في وضع قواعد بيانات مفتوحة تضم هذه البيانات بغرض تعزيز فعالية إدارة مصائد الأسماك؛
    64. Encourage les États du pavillon et les États du port à n'épargner aucun effort pour échanger des renseignements sur les quantités débarquées et les quotas de pêche et, à ce sujet, incite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à envisager de créer des bases de données ouvertes où figureraient ces renseignements afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des pêches ; UN 64 - تشجع الدول، فيما يخص السفن التي ترفع علمها، ودول الميناء على بذل قصارى جهودها لتبادل البيانات بشأن تفريغ المصيد وحصص الصيد، وتشجع في هذا الصدد المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على النظر في وضع قواعد بيانات مفتوحة تضم هذه البيانات بغرض تعزيز فعالية إدارة مصائد الأسماك؛
    Réaffirme l'importance qu'elle attache aux paragraphes 66 à 71 de sa résolution 59/25 qui concerne les effets de la pêche sur les écosystèmes marins vulnérables, et exhorte les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à progresser plus rapidement dans l'application de ces volets de la résolution ; UN 69 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها للفقرات 66 إلى 71 من القرار 59/25 بشأن آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وتحث الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على التعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ هذه العناصر من القرار؛
    113. Encourage les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à rendre publics les résultats de ces études de performance et à les examiner conjointement ainsi qu'à envisager de mener de telles études régulièrement ; UN 113 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إتاحة نتائج عمليات استعراض الأداء تلك للجمهور وعلى مناقشتها معا، وتشجعها أيضا على النظر في إجراء عمليات استعراض للأداء بصورة منتظمة؛
    Aux paragraphes 31 et 32 de sa résolution 65/38 du 7 décembre 2010, l'Assemblée générale a encouragé les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à faire des progrès plus rapides concernant les recommandations de la Conférence d'examen de l'Accord en 2006 et 2010. UN وشجعت الجمعية العامة في قرارها 65/38 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على التعجيل بإحراز تقدم فيما يتعلق بالتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي في عامي 2006 و 2010.
    Les délégations ont également appuyé le rôle que jouait la FAO en aidant les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à gérer la pêche profonde et à protéger les écosystèmes marins, ainsi que les activités que menait cette organisation en ce qui concerne le programme de pêche profonde en haute mer. UN وأُعرب أيضا عن تأييد الدور الذي تضطلع به منظمة الأغذية والزراعة في مساعدة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إدارة مصائد أسماك قاع البحار وعلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وتأييد العمل الذي تقوم به بشأن البرنامج المتعلق بمصائد أسماك قاع البحار في أعالي البحار.
    Plusieurs délégations ont exhorté les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches à continuer à renforcer les dispositifs visant à assurer le respect et l'application, y compris en coordonnant leurs mesures respectives et en échangeant des informations sur le suivi, le contrôle et la surveillance des navires pratiquant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, notamment. UN 102 - وحثت عدة وفود المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على بذل المزيد من الجهود بغية تعزيز خطط الامتثال والتنفيذ، بما في ذلك عن طريق تنسيق تدابيرها وتبادل المعلومات المتعلقة بالرصد والمراقبة والإشراف، وخاصة المعلومات بشأن السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    44. Encourage les États du pavillon et les États du port à n'épargner aucun effort pour échanger des renseignements sur les quantités débarquées et les quotas de pêche et, à ce sujet, incite les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à envisager de créer des bases de données ouvertes où figureraient ces renseignements afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des pêches ; UN 44 - تشجع الدول، فيما يخص السفن التي ترفع علمها، ودول الميناء على بذل قصارى جهودها لتبادل البيانات بشأن تفريغ المصيد وحصص الصيد، وتشجع في هذا الصدد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على النظر في وضع قواعد بيانات مفتوحة تضم مثل هذه البيانات بغرض تحسين فعالية إدارة مصائد الأسماك؛
    44. Encourage les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coordonner davantage leurs mesures visant à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, notamment à dresser une liste commune des navires pratiquant ce type de pêche et à reconnaître les listes établies par les uns et les autres ; UN 44 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على زيادة تنسيق تدابير مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مثل وضع قائمة عامة بالسفن التي يتضح أنها تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أو الاعتراف المتبادل بقوائم السفن التي تضطلع بأنشطة من هذا القبيل التي وضعتها كل من هذه المنظمات أو الترتيبات؛
    Nous encourageons donc les États et les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches à accorder la priorité voulue à l'application des résultats de la Conférence. UN وبالتالي، فإننا نشجع الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على إيلاء الأولوية الواجبة لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    Ils ont encouragé les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à travailler en partenariat avec le Système de surveillance des ressources halieutiques et ont aidé celui-ci à diffuser des informations sur le programme auprès d'autres instances compétentes. UN وشجعت الولايات المتحدة المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على إقامة شراكات مع نظام رصد موارد مصائد الأسماك، وساعدت ذلك النظام فيما يبذل من جهود لنشر المعلومات عن البرنامج في المحافل الأخرى المناسبة لذلك.
    Certaines délégations ont exhorté les organismes régionaux de gestion des pêches à faire davantage pour réglementer ou interdire cette pratique, selon qu'il conviendra. UN وطلبت بعض الوفود من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تبذل المزيد من الجهد لتنظيم هذه الممارسة أو حظرها حيثما اقتضى الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد